James 3:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
同样,人的舌头虽然很小,却能说夸大的话。 看啊,小火星能点燃大森林。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是舌為小體、而能誇大、薪甚多、 薪甚多或作林甚茂 微火可燃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、舌頭在百體裏、也是最小的、卻可以說大話。你看一點火、可以焚燒極大的樹林。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此、舌在百體中、亦最小者、竟可出大言、爾觀一點火、可燒極大之樹林。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
照样,舌头虽然是个小肢体,却会说夸大的话。 试看,星星之火,可以燎原;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣、舌頭為體雖小、也能誇大、柴草雖多、微火可燃、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、舌為小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
舌雖小而能誇大、薪甚多、微火可燃、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。看哪,一星之火,可以燃燒極大的樹林,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣,舌頭雖是一個小小的肢體,也能誇大;看哪!小小的火,竟能點𤏲最大的樹林:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
舌亦如此,其為肢也小,其誇張則可大。請看,星星之火可以燎原!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。 試看,星星之火,可以燎原;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
照样,舌头虽然是身体上一个小小的部分,却能大大地自夸。看哪,那么小的火,能点燃那么大的森林!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。 看哪,最小的火能点着最大的树林。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
舌頭雖然小、能夠說大話、柴草多得狠、只消一點兒火、就能夠燒完。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。 看哪,最小的火能點燃最大的樹林。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
同样,舌头是小肢体,却能说大话。 看哪,最小的火能点燃最大的树林。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同樣,舌頭雖然很小,卻能夠說大話。 試想,星星之火不是可以燎原嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像恁樣,舌乸雖然盡細,總係會講大話。 看啊,細細个火能燒淨大大个森林!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。 看哪,最小的火能點燃最大的樹林。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是舌頭為小骸而誇大事、卻幾大物一些火可燒着。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如是、舌為小體、而能誇大、薪甚多、微火可燃、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
如是、舌亦體之小者、而夸大事。視乎火若干、然林若干哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。 看哪,最小的火能点着最大的树林。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
親像按呢,嘴舌是細的器官,猶久會講大話。 閣想看咧,一點仔火星嘛會互歸個樹林攏燒去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhin-chhiūⁿ án-ni, chhùi-chi̍h sī sòe ê khì-koan, iáu-kú ōe kóng tōa-ōe. Koh siūⁿ-khòaⁿ leh, chi̍t-tiám-á hé-chhiⁿ mā ōe hō͘ kui-ê chhiū-nâ lóng sio--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
同样,舌头只是身体的一个很小的器官,但是它却能说大话。 星星之火可以燎原。