James 4:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们求也得不到是因为你们动机不纯,只为满足自己的欲望。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾求而不得、因爾妄求、欲以所求者、縱爾之慾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們祈求、也不能得、因為你們不按著理祈求、是要藉著所求的、放縱你們的情欲。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾祈求亦不能得、因爾不循理祈求、乃欲藉所求者、放縱爾之情欲.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们求也得不到,因为你们的动机不良,要把所得的耗费在你们的私欲上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們一無所得、是因為你們不求、你們求也不得、是因為你們妄求、要用所求的、放縱你們的私慾、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾求而不得、以爾妄求、欲用之於爾慾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾求而不得、妄求從欲故也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們求也不能得,因為你們妄求,要浪擲在你們的娛樂中。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們求,也不得接受;因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
求而不得,實因自己求之不當,所求無非是要縱情恣慾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們求也得不到,因為你們的動機不良,要把所得的耗費在你們的私慾上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们求也不能得到,是因为你们求的动机 不对,为了要花费在自己的私欲上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們求也不能得到,是因為你們求的動機 不對,為了要花費在自己的私欲上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們有求也不能得着、都是胡亂去求、任從私欲的緣故咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們求也得不著,是因為你們妄求,為了要浪費在你們的宴樂中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们求也得不着,是因为你们妄求,为了要浪费在你们的宴乐中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們求仍然得不到,是因為你們的動機不好;你們所求的不過是要揮霍享樂罷了!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等求也得毋到,因為你等个動機毋著;你等所求个係想愛浪費在宴樂中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們求也得不着,是因為你們妄求,為了要浪費在你們的宴樂中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等求而勿接、因爾求有錯、致爾順慾而花消之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾無所得、因爾不求、爾求而不得、因爾妄求、欲以所求者縱爾之慾也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾求而不得、因病夫求俾用於爾佚樂耳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁祈求,毋拘得𣍐著,因為恁的動機毋好,所求的干焦是欲滿足家己的快樂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín kî-kiû, m̄-kú tit bōe tio̍h, in-ūi lín ê tōng-ki m̄ hó, só͘ kiû--ê kan-ta sī beh boán-chiok ka-kī ê khoài-lo̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
或是你们请求后仍得不到,那是因为你们是怀着错误的动机去请求的。你们所求的只是为了自己的寻欢作乐。