James 4:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。”你们以为这是空谈吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾以為聖經所言徒然乎、居於我內之神、 居於我內之神或作天主所賜居於我內之神 乃使人懷慾以致嫉妒乎、 或作經載云居於我內之神甚欲我熱中服之爾意是言徒然乎
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
經上說、住在我們裏頭的聖靈、都是切切的要我們歸服他、你們想這話是虛空的麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾以為經上所云、乃徒然乎、居於我中之聖靈、乃使人妒嫉乎、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
圣经说:“ 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步” ,你们想这话是徒然的吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們想經書上所說的話、是徒然的麼、住在我們裏面的聖神、是懷着私慾以致嫉妒麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾意經言豈徒然哉、其所使居於我儕之靈、詎戀慕以至媢嫉乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
經豈空言無補哉、在我之神、詎懷媢嫉哉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們想經上所說是徒然的麼?上帝所賜住在我們裏面的靈,是戀愛至於嫉妒麼。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
或許你們想經上所說是徒然的麼?難道神所賜住在我們裏面的靈是切慕至於嫉妒麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們或竟認為經籍所載『寓於你們之內的神靈,渴思成嫉』是空言嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聖經說:“ 神愛他那安置在我們裡面的靈,愛到嫉妒的地步” ,你們想這話是徒然的嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
或者,你们以为经上所说的“神 使圣灵住在我们里面,他爱我们 到嫉妒的地步”是空话吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
或者,你們以為經上所說的「神 使聖靈住在我們裡面,他愛我們 到嫉妒的地步」是空話嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们想经上所说是徒然的吗?上帝所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
經書豈是說空話、沒有補益的呢、在我心坎裏的聖神、豈是叫我們嫉妒的嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
經上說:「上帝愛安置在我們裏面的靈,愛到嫉妒的地步。」 你們以為這話是徒然的嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
经上说:“上帝爱安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步。” 你们以为这话是徒然的吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖經上說:「上帝安置在我們裡面的靈有強烈的慾望 。」你們以為這話沒有意思嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖經講:「上帝放在𠊎等底背个靈有極強个慾望 。」你等恅到這句話無麼介意思嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
經上說:「 神愛安置在我們裏面的靈,愛到嫉妒的地步。」 你們以為這話是徒然的嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等想經有虛言、或神在我們內慾妒、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾思經所言乃徒然乎、居於我內之聖神、乃懷慾以致嫉妒乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
抑爾意經徒然曰、其戀慕、所使以居我之神、致娼嫉乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聖經講:「上帝深深意愛伊囥佇咱內面的神」, 恁想聖經所寫此句話無意思是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sèng-keng kóng, “Siōng-tè chhim-chhim ì-ài I khǹg tī lán lāi-bīn ê Sîn”, lín siūⁿ Sèng-keng só͘ siá chit-kù ōe bô ì-sù sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。