James 4:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,你们要服从上帝。要抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是以爾當服天主、爾敵魔、則魔必離爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們應當歸服天主。你們拒絕魔鬼、魔鬼就必遠離你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾當順服 神。爾拒絕魔鬼、魔鬼則必遠離爾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们应当顺服 神,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以你們應當歸服上帝、你們拒絕魔鬼、魔鬼就必離開你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是以爾宜服於上帝、惟禦魔、魔則遁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故當服上帝、攻魔鬼則魔鬼離爾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
故此,你們要服從上帝;抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此,你們要順服神,卻要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以故,務必對 神恭順,對魔鬼反抗:魔鬼必逃之夭夭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們應當順服 神,抵擋魔鬼,魔鬼就逃避你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,你们要服从神,要抵挡魔鬼,魔鬼就会逃避你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,你們要服從神,要抵擋魔鬼,魔鬼就會逃避你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故此,你们要顺服上帝。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以應當歸服上帝、攻擊魔鬼、魔鬼便離開你了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,要順服上帝。要抵擋魔鬼,魔鬼就必逃避你們;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,要顺服上帝。要抵挡魔鬼,魔鬼就必逃避你们;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,你們要順服上帝。要抵抗魔鬼,魔鬼就會逃避。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等愛順從上帝。愛抵抗魔鬼,魔鬼就會閃走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,要順服 神。要抵擋魔鬼,魔鬼就必逃避你們;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此爾等應服自己與神、抵敵魔鬼彼即離爾逃去。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
是以爾當服上帝也、當拒魔鬼、則魔鬼必離爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是以爾其承服於上帝、惟禦魔則將逃爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故此,你们要顺服 神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,恁著順服上帝,反抗魔鬼,魔鬼就會逃走離開恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, lín tio̍h sūn-ho̍k Siōng-tè, hoán-khòng Mô͘-kúi, Mô͘-kúi chiū ōe tô-cháu lī-khui lín.
Chinese Traditional ERV 2006
因此只要你们服从上帝,抗拒魔鬼,魔鬼就会逃走。