James 5:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们这些富有的人啊!为那将要临到你们身上的灾难痛哭哀号吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
噫、富者乎、當哀哭號泣、因苦難將臨爾也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們有錢財的人、應當哀泣號哭、因為將來必有苦難臨到你們身上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾富者當哀泣號哭、因將來必有苦難臨於爾.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
富厚的人阿、應當因為將來臨到你們的苦難、哀泣號哭、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
噫、富者歟、宜悲泣號咷、因苦難將臨於爾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
富者當思將來之苦而號泣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們這些富足的人哪,應當哭泣,哀號,因為將有苦難臨到你們身上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
嗐!你們這些富足的人哪,如今當哭泣號咷,因為你們的苦難臨近了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
富有的人們現在來,為你們即將臨頭的災難,痛哭哀號!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們富有的人哪,應當為那將要臨到你們的災禍哭泣哀號。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在来吧,你们这些富有的人哪!应当为那些将要临到你们的惨祸而痛哭、哀号!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在來吧,你們這些富有的人哪!應當為那些將要臨到你們的慘禍而痛哭、哀號!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
嗐!你们这些富足人哪,应当哭泣、号咷,因为将有苦难临到你们身上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
做財主的人、應當想着將來的苦處、啼哭起來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
注意!你们这些富足人哪,要为将要临到你们身上的灾难哭泣、号啕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼,你們有錢的人,聽我說:你們要為那就要臨到的災難痛哭哀號!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等有錢人啊,愛細膩噢!你等愛流目汁大聲噭,因為有大災難會臨到你等了!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
注意!你們這些富足人哪,要為將要臨到你們身上的災難哭泣、號咷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
休爾等富貴的人、泣號哭因將來爾上之辛苦、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
富者乎、當因將臨爾之苦難、哀泣號哭、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
噫、爾富者、其哭而號也、緣爾諸苦、方臨爾者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
嗐!你们这些富足人哪,应当哭泣、号咷,因为将有苦难临到你们身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
呃,恁諸個好額人,注意聽,著為著啲欲受的災難哀傷啼哭!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Eh, lín chiah-ê hó-gia̍h-lâng, chù-ì thiaⁿ, tio̍h ūi-tio̍h teh-beh siū ê chai-lān ai-siong thî-khàu!
Chinese Traditional ERV 2006
你们这些富人,听着!你们要为就要降临到你们身上的苦难痛哭、悲伤。