James 5:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们中间正在受苦的人应该祷告,喜乐的人应该唱歌赞美,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾中有人受苦者、則當祈禱、有樂者、則當謳歌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們中間有人受苦、就當祈禱、有人喜樂、就當歌詩。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾中有人受苦、則當祈禱、有人喜樂、則當歌詩.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们中间有人受苦吗?他就应该祷告。有人心情愉快吗?他就应该歌颂。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們中間有受苦的、就當祈禱、有喜樂的、就當歌詩、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾中有憂苦者、則祈禱、有喜樂者、則歌頌、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人慘怛、則祈禱、逸樂、則謳歌、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們中間有受苦的呢,他就該禱告。有喜樂的呢,他就該歌頌。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們中間誰受苦就該祈禱。誰有喜樂,讓他歌頌。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸位之間,有人遭遇憂患嗎?祈禱可也。有人愉快嗎?謳歌可也。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們中間有人受苦嗎?他就應該禱告。有人心情愉快嗎?他就應該歌頌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们中间谁受苦,就应该祷告;谁欢喜,就应该歌颂。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們中間誰受苦,就應該禱告;誰歡喜,就應該歌頌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们中间有受苦的呢,他就该祷告;有喜乐的呢,他就该歌颂。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但凡人傷心悲切、便要祈禱、安逸快樂、便要吟詩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們中間若有人受苦,他該禱告;有人喜樂,他該歌頌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们中间若有人受苦,他该祷告;有人喜乐,他该歌颂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們當中有遭遇痛苦的嗎?他應該禱告;有喜樂的嗎?他應該歌頌;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等中間有人受苦麼?佢應當愛祈禱。有人心情歡喜麼?佢應當愛歌頌上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們中間若有人受苦,他該禱告;有人喜樂,他該歌頌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾中有受難者其應祈禱、有快樂者其應吟神詩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾中有受苦者、則當祈禱、有喜樂者、則當歌詩、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾中有受患、則祈禱。有心安則歌頌
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们中间有受苦的呢,他就该祷告;有喜乐的呢,他就该歌颂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁中間有痛苦的人無?若有,伊著祈禱。恁中間有歡喜的人無?若有,伊著唱稱讚的詩歌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tiong-kan ū thòng-khó͘ ê lâng bô? Nā ū, i tio̍h kî-tó. Lín tiong-kan ū hoaⁿ-hí ê lâng bô? Nā ū, i tio̍h chhiùⁿ chheng-chàn ê si-koa.
Chinese Traditional ERV 2006
你们中间有遭遇到困难的吗?他应该祈祷。有喜乐的吗,他应该唱赞美歌。