Jeremiah 1:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
今日,我派你到列邦列国去拔掉、拆除、毁灭、推翻、建造和栽植。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我今日設爾為先知、預言萬國萬邦之事、預言拔除、拆毀、滅亡、傾覆、建造、栽植、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我現在分派你為萬邦萬國說豫言、使你豫先說那國翦除、毀壞、滅亡、傾覆、那國建立、栽培。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,我今日立你在列邦列國之上, 為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆, 又要建立、栽植。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
今日我立你在列邦列国之上, 为要拔出、拆毁、 毁灭、倾覆, 又要建立和栽植。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今日立爾於諸邦諸族之上、用以拔之毀之、滅之傾之、建之植之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今日錫爾前知、何邦開創、何邦翦滅、何邦立其基、何邦撥其本、言無不應。
Chinese Bible CCB (Traditional)
今日,我派你到列邦列國去拔掉、拆除、毀滅、推翻、建造和栽植。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
今日我立你在列邦列國之上, 為要拔出、拆毀、 毀滅、傾覆, 又要建立和栽植。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,我今日立你在列邦列国之上, 为要施行拔出、拆毁、毁坏、倾覆, 又要建立、栽植。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我今日立你在列邦列國之上, 為要拔出,拆毀,毀壞,傾覆, 又要建立,栽植。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我今日立你在列邦列国之上, 为要拔出,拆毁,毁坏,倾覆, 又要建立,栽植。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我今天授權給你;你要向萬國萬民做根除、拆毀、破壞、推翻、建立,和栽培的工作。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎今晡日將權柄交給你;你愛在萬國萬民中做挷出、拆掉、破壞、推翻、重建、㧯栽種个工作。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我今日立你在列邦列國之上, 為要拔出,拆毀,毀壞,傾覆, 又要建立,栽植。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
看也、我此日設爾在諸國之上並在諸邦之上、為杜也、為折也、為壞也、為毀也、並為建也、為植也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,我今日立你在列邦列国之上, 为要施行拔出、拆毁、毁坏、倾覆, 又要建立、栽植。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我今仔日授權互你,互你佇列國萬民做拔出及拆毀、破壞及推翻、重建及栽種的工作。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kin-á-ji̍t siū-koân hō͘ lí, hō͘ lí tī lia̍t-kok bān-bîn chòe pu̍ih-chhut kap thiah-húi, phò-hoāi kap thui-hoan, tiông-kiàn kap chai-chèng ê kang-chok.”
Chinese Traditional ERV 2006
看哪! 我今天已经授予你凌驾于万国万民之上的权威,你要对它们实行拔除、拆毁、破坏和颠覆,并重新树立它们和培植它们。”