Jeremiah 1:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“必有灾祸要从北方降临到这地方的一切居民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭我曰、禍自北出、臨斯地之一切居民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主曉諭說、這是指著災禍必從北方發出、臨到這地的居民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地的一切居民。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对我说:“必有灾祸从北方发出,临到这地所有的居民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、禍必自北而發、臨於斯土眾民矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、禍必自北、臨斯民矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「必有災禍要從北方降臨到這地方的一切居民。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對我說:“必有災禍從北方發出,臨到這地所有的居民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对我说:「必有灾祸从北方发出,临到这地的一切居民。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地所有的居民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对我说:“必有灾祸从北方发出,临到这地所有的居民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他對我說:「將有災難從北方來,傾倒在這地方所有的居民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對𠊎講:「會有災難對北方來,臨到住在這地方所有个人民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地所有的居民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神主謂我曰、從北將有災出、致臨該地之眾人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对我说:「必有灾祸从北方发出,临到这地的一切居民。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊對我講:「欲有災難對北旁發出,臨到此個地所有的住民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tùi góa kóng, “Beh ū chai-lān tùi pak-pêng hoat-chhut, lîm-kàu chit-ê tōe só͘-ū ê chū-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
主对我说: “灾难将从北方而来,降在所有犹大人的头上,