Jeremiah 1:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要怕他们, 因为我与你同在, 我必拯救你。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿畏於其前、蓋我護祐爾、拯救爾、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你不要懼怕人、因為我必要保護你、拯救你、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你不要懼怕他們, 因為我與你同在, 要拯救你。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿緣之而懼、蓋我與爾偕、以拯爾也、耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我左右爾、拯救爾、可勿畏人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要怕他們, 因為我與你同在, 我必拯救你。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你不要怕他們;因為我與你同在,要保護你。我—上主這樣宣布了!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你毋使驚佢等;因為𠊎㧯你共下,𠊎會救你。𠊎 — 上主恁樣宣佈了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾勿怕伊等之面、蓋我乃同爾為使救爾也、神主者言是矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你毋免驚𪜶,因為我及你同在,欲保護你。我上主按呢宣布!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí m̄-bián kiaⁿ in, in-ūi góa kap lí tông-chāi, beh pó-hō͘ lí. Góa Siōng Chú án-ni soan-pò͘!”
Chinese Traditional ERV 2006
不要怕他们,我与你同在,我会保护你。” 主这样宣布了。