Jeremiah 10:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 家啊,听听耶和华对你们说的话吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 族歟、聽主所諭爾之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 家、你們須聽主曉諭你們的話、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 家啊,要聽耶和華對你們所說的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列家啊!你们要听耶和华对你们所说的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 家歟、其聽耶和華諭爾之言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、 以色列 族、宜聽我言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 家啊,聽聽耶和華對你們說的話吧!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列家啊!你們要聽耶和華對你們所說的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 家啊,要听耶和华对你们所说的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 家啊,要听耶和华对你们所说的话,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人哪,要聽上主對你們所說的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人啊,你等愛聽上主向你等講个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 家啊,要聽耶和華對你們所說的話,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之室乎、聽神主所講與爾之言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 家啊,要听耶和华对你们所说的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人,著聽上主對恁講的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng, tio̍h thiaⁿ Siōng Chú tùi lín kóng ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人哪,听听主对你们说的话吧!