Jeremiah 10:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华以大能创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺展诸天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟主以其大能、創造大地、以其智慧、奠定宇宙、以其明哲、舒張高天、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟耶和華用大能創造大地、用智慧建立世界、用明哲鋪張高天。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華用能力創造大地, 用智慧建立世界, 用聰明鋪張穹蒼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华用自己的能力创造了大地, 用自己的智慧坚立了世界, 又用自己的聪明展开了诸天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華以其能力創造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布諸天、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 以其大能創造大地、以其智慧展布穹蒼、奠定寰宇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華以大能創造大地, 以智慧建立世界, 以聰明鋪展諸天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華用自己的能力創造了大地, 用自己的智慧堅立了世界, 又用自己的聰明展開了諸天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华用能力创造大地, 用智慧建立世界, 用聪明铺张穹苍。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華以能力創造大地, 以智慧建立世界, 以聰明鋪張穹蒼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华以能力创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺张穹苍。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主以大能創造大地, 以智慧建立世界, 以聰明展開天空。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主用能力創造大地; 佢用智慧建立世界, 用聰明展開天空。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華以能力創造大地, 以智慧建立世界, 以聰明鋪張穹蒼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他者、以己之能而造成此地、又以己之智、他立此世界又以己之識、他張開其天也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华用能力创造大地, 用智慧建立世界, 用聪明铺张穹苍。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主用家己的大能創造大地, 用伊的智慧堅立世界, 用聰明搋開穹蒼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ēng ka-kī ê tāi-lêng chhòng-chō tāi-tōe, ēng I ê tì-hūi kian-li̍p sè-kài, ēng chhong-bêng thí-khui kiong-chhong.
Chinese Traditional ERV 2006
是主以他的大能创造了大地,以他的智慧建立了世界,以他的知识安置了诸天。