Jeremiah 10:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以金银作装饰, 用钉子和锤子钉牢, 以免晃动。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以金銀飾之、以釘以鎚堅之、使不搖動、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用金銀妝飾、用釘用斧堅定、使不動搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩, 使它不動搖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们用金银把它修饰, 用钉子和锤子把它钉牢, 使它不动摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以銀與金飾之、以鎚與釘釘之、使不動搖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以金銀飾之、以鎚釘之、使不搖動、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以金銀作裝飾, 用釘子和錘子釘牢, 以免晃動。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們用金銀把它修飾, 用釘子和鎚子把它釘牢, 使它不動搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们用金银妆饰它, 用钉子和锤子钉稳, 使它不动摇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩, 使它不動搖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人用金银妆饰它, 用钉子和锤子钉稳, 使它不动摇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
用金銀修飾, 用釘釘牢,使它們不至於跌倒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後鑲金鑲銀來打扮, 用釘仔㧯鎚仔來固定, 使它兜毋會橫掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人用金銀妝飾它, 用釘子和錘子釘穩, 使它不動搖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊以銀、以金、而飾之、又以釘以斧而安之、致不得動也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们用金银妆饰它, 用钉子和锤子钉稳, 使它不动摇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
用金銀妝飾, 用摃槌釘釘仔, 給伊𫞼牢啲, 互伊𣍐振動。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ēng kim gûn chng-thāⁿ, ēng kòng-thûi tèng teng-á, kā i chhāi tiâu--teh, hō͘ i bōe tín-tāng.
Chinese Traditional ERV 2006
用金银装饰它,再用钉子把它钉牢,好让它不至跌倒。