Jeremiah 10:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们都愚昧无知, 竟从无用的木头偶像受教!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼皆愚昧、同為無識、 拜偶像之 典章、盡屬虛妄、 所拜者 惟木 偶 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們愚昧無知、都是一樣、律典都是虛妄、拜的都是木偶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們盡都是畜類,是愚昧的。 偶像的訓誨算甚麼呢? 偶像不過是木頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们全是顽梗愚昧, 他们所领受的教导是来自那些虚无、 木做的偶像。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼皆冥頑無知、偶像之道、惟木而已、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
崇拜偶像、愚蠢孰甚、欲知其妄、以木為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們都愚昧無知, 竟從無用的木頭偶像受教!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們全是頑梗愚昧, 他們所領受的教導是來自那些虛無、 木做的偶像。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们尽都是畜类,是愚昧的。 偶像的训诲算什么呢? 偶像不过是木头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們如同畜牲,盡都愚昧。 偶像的訓誨算甚麼呢? 偶像不過是木頭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们如同畜牲,尽都愚昧。 偶像的训诲算什么呢? 偶像不过是木头,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們都愚蠢無知; 他們能從木頭偶像學到什麼呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等全部戇戇檔檔; 佢等對樹仔刻个偶像領受虛假个教訓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們如同畜牲,盡都愚昧。 偶像的訓誨算甚麼呢? 偶像不過是木頭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊皆為獸然、癡然、其木塊乃虛假之理也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们尽都是畜类,是愚昧的。 偶像的训诲算什么呢? 偶像不过是木头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶攏愚戇無知; 許個偶像𣍐當互𪜶什麼教示; 𪜶不過是柴頭若定。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lóng gû-gōng bû-ti; hiah-ê ngó͘-siōng bōe-tàng hō͘ in sím-mi̍h kà-sī; in put-kò sī chhâ-thâu nā-tiāⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们全都又哑又蠢,胸中所学的全是一些毫无价值的东西,归根结底,他们的教导者不过是一棵树!