Jeremiah 11:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们重蹈祖先的覆辙,不听从我的话,跟从、祭拜其他神明。 以色列 和 犹大 都违背了我与他们祖先立的约。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼先祖不肯聽我言、乃效其尤、從他神而事之、 以色列 族及 猶大 族、背我與其祖所立之約、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們不肯聽我的話、順從事奉別神、作他們先祖所作的罪惡、 以色列 家和 猶大 家、廢棄我與他們先祖所立的盟約。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,事奉它。 以色列 家和 猶大 家背了我與他們列祖所立的約。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们回到他们祖先所犯的罪孽中。他们的祖先不肯听从我的话,却随从事奉别的神。以色列家和犹大家都违犯了我和他们列祖所立的约。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥祖不遵我言、彼效其尤、從他神而事之、 以色列 家與 猶大 家、背我與其祖所立之約、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其列祖不聽我言、崇事他上帝、彼乃效尤、我與彼祖結約、 以色列 族、及 猶大 家、爽我盟約。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們重蹈祖先的覆轍,不聽從我的話,跟從、祭拜其他神明。 以色列 和 猶大 都違背了我與他們祖先立的約。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們回到他們祖先所犯的罪孽中。他們的祖先不肯聽從我的話,卻隨從事奉別的神。以色列家和猶大家都違犯了我和他們列祖所立的約。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉它。 以色列 家和 犹大 家背了我与他们列祖所立的约。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。 以色列 家和 猶大 家違背了我與他們列祖所立的約。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们转去效法他们祖先的恶行,不肯听我的话,竟随从别神,事奉它们。 以色列 家和 犹大 家违背了我与他们列祖所立的约。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們又犯祖先所犯的罪,不聽從我的話,去拜別的神明。 以色列 和 猶大 都破壞了我與他們祖先立的約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等又倒轉去犯祖先所犯个罪,毋聽從𠊎个話,去拜別个神明。 以色列 㧯 猶大 个人民全部破壞𠊎㧯佢等祖先所立个契約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。 以色列 家和 猶大 家違背了我與他們列祖所立的約。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊背轉而行伊祖宗不肯聽我言之各愆、且伊隨異神類為供事之也。其 以色耳 之室、與 如大 之室、背了我與伊各祖宗所立之約也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉它。 以色列 家和 犹大 家背了我与他们列祖所立的约。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶閣轉去犯𪜶的祖先毋聽趁我的話的罪,去服事別個神明。 以色列 家及 猶大 家攏破壞我及𪜶祖先所立的約。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh tńg-khì hoān in ê chó͘-sian m̄ thiaⁿ-thàn góa ê ōe ê chōe, khì ho̍k-sāi pa̍t-ê sîn-bêng. Í-sek-lia̍t -ke kap Iû-tāi -ke lóng phò-hoāi góa kap in chó͘-sian só͘ li̍p ê iok.
Chinese Traditional ERV 2006
他们正在重蹈他们祖先-那是第一批不肯听从我的话的人-犯过的罪。他们追随异神,侍奉它们,这些以色列人和犹大人违背了我跟他们祖先订立的约。”