Jeremiah 11:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 犹大 各城和 耶路撒冷 的居民必去呼求他们烧香供奉的神明,但灾难来临时,那些神明根本救不了他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 諸邑及 耶路撒冷 居民、遭患難之時、必往呼籲諸神、即素焚香以事之者、惟不能救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住 猶大 城邑的人和 耶路撒冷 的居民、遭災時必要去呼籲所與焚香的諸神、只是毫不能拯救他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 猶大 城邑的人和 耶路撒冷 的居民要去哀求他們燒香所供奉的神;只是遭難的時候,這些神毫不拯救他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,犹大各城的人和耶路撒冷的居民,都必去哀求他们烧香供奉的神,只是在他们遭难的时候,这些神却完全不能拯救他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當時 猶大 諸邑、及 耶路撒冷 居民、將往呼籲其素所焚香之神、惟彼不拯之於難、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 諸邑、各事一上帝、 耶路撒冷 諸逵衢、各立一祭壇、焚香崇拜可惡之物 巴力 、不知患難之時、雖籲呼之、弗蒙拯救、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 猶大 各城和 耶路撒冷 的居民必去呼求他們燒香供奉的神明,但災難來臨時,那些神明根本救不了他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,猶大各城的人和耶路撒冷的居民,都必去哀求他們燒香供奉的神,只是在他們遭難的時候,這些神卻完全不能拯救他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 犹大 城邑的人和 耶路撒冷 的居民要去哀求他们烧香所供奉的神;只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 猶大 城鎮的人和 耶路撒冷 的居民要哀求他們燒香所供奉的神明;只是遭難的時候,這些神明一點也不能拯救他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 犹大 城镇的人和 耶路撒冷 的居民要哀求他们烧香所供奉的神明;只是遭难的时候,这些神明一点也不能拯救他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時候, 猶大 和 耶路撒冷 人要轉向他們供奉過的神明,向它們哀求。但是那些神明絕不能救他們脫離這災難。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 猶大 㧯 耶路撒冷 个人會去求佢等燒香服事過个神明。總係該兜神明在災難臨到个時完全無辦法幫助佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 猶大 城鎮的人和 耶路撒冷 的居民要哀求他們燒香所供奉的神明;只是遭難的時候,這些神明一點也不能拯救他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 如大 之各城、與 耶路撒冷 之眾人、皆將徃向伊奉香之各神類而呼求之、但於伊苦難之際、該神全無可救之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 犹大 城邑的人和 耶路撒冷 的居民要去哀求他们烧香所供奉的神;只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 猶大 逐城鎮的人及 耶路撒冷 的住民,會去哀求𪜶燒香服事的神明。毋拘佇𪜶抵著災難的時,諸個神明攏𣍐當給𪜶解救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Iû-tāi ta̍k siâⁿ-tìn ê lâng kap Iâ-lō͘-sat-léng ê chū-bîn, ōe khì ai-kiû in sio-hiuⁿ ho̍k-sāi ê sîn-bêng. M̄-kú tī in tú-tio̍h chai-lān ê sî, chiah-ê sîn-bêng lóng bōe-tàng kā in kái-kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大各个城镇里的居民和耶路撒冷人会转而去向他们曾焚香供奉的异神求助,但这些假神根本不可能把他们从苦难中救拔出来。