Jeremiah 11:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,审判公正、洞察肺腑心肠的万军之耶和华啊, 愿我能看见你报应他们, 因为我已向你陈明我的冤屈。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬有之主、秉公義判斷、鑒察人之肺腑心懷、我以我之冤屈、訴於主前、望主使我目睹主加之報復、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主耶和華按公義判斷、鑒察人的肺腑心腸、我既將我的冤屈向你伸訴、你必使我得見你報應他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊, 我卻要見你在他們身上報仇, 因我將我的案件向你稟明了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但万军之耶和华啊!你是凭公义审判人, 试验人肺腑和心肠的。 求你让我看见你在他们身上施行的报复, 因为我已经把我的案件向你陈明了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬軍之耶和華歟、爾維秉公行鞫、鑒察人之心腸、我以我獄訴於爾前、必見爾復仇於其身、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 與、爾鑒察人心、惟秉公義、我訴於爾前、爾其雪忿、使我目睹。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,審判公正、洞察肺腑心腸的萬軍之耶和華啊, 願我能看見你報應他們, 因為我已向你陳明我的冤屈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但萬軍之耶和華啊!你是憑公義審判人, 試驗人肺腑和心腸的。 求你讓我看見你在他們身上施行的報復, 因為我已經把我的案件向你陳明了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊, 我却要见你在他们身上报仇, 因我将我的案件向你禀明了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊, 求你使我得見你在他們身上報仇, 因我已將我的案件向你稟明了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊, 求你使我得见你在他们身上报仇, 因我已将我的案件向你禀明了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是我禱告說:「上主—萬軍的統帥啊,你是公正的審判官;你鑒察人的心思意念。我把我的案情交在你手中;求你讓我看見你替我伸冤。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎祈禱講:「上主 — 萬軍个元帥啊,你係公正个審判官;你鑒察人个心思意念。𠊎將𠊎个案件交在你手中;求你俾𠊎看到你為𠊎伸冤。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊, 求你使我得見你在他們身上報仇, 因我已將我的案件向你稟明了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但諸軍之神主、行義審者、並識人腎、及其心者、我將見爾之報下于伊等、蓋我以我事而託汝也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊, 我却要见你在他们身上报仇, 因我将我的案件向你禀明了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就祈禱講:「上主 — 萬軍的統帥!你監察人的心思念頭,照公義審判。我將我的案件交互你,求你互我看著你替我主持公道。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū kî-tó kóng, “Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe! Lí kàm-chhat lâng ê sim-su liām-thâu, chiàu kong-gī sím-phòaⁿ. Góa chiong góa ê àn-kiāⁿ kau hō͘ lí, kiû lí hō͘ góa khòaⁿ-tio̍h lí thòe góa chú-chhî kong-tō.”
Chinese Traditional ERV 2006
全能的主啊,你是公正的审判者,是人类心愿和思想的鉴察者,我已经向你陈明了我的案情,求你让我看见你为我伸冤。