Jeremiah 13:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对我说:“你去买一条麻布腰带束在腰间,不可让它沾水。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是諭我曰、爾購麻帶、勿浸於水、以束於腰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主對我說、你去為自己買麻帶繫在腰間、不可浸在水中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對我如此說:「你去買一根麻布帶子束腰,不可放在水中。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华这样对我说:“你去为自己买一根麻布腰带,束在腰上,但不要把它放在水中。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭我曰、往購麻帶、束於爾腰、毋置於水、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 謂我曰、當取麻帶、勿浸於水、以束於腰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對我說:「你去買一條麻布腰帶束在腰間,不可讓它沾水。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華這樣對我說:“你去為自己買一根麻布腰帶,束在腰上,但不要把它放在水中。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对我如此说:「你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對我如此說:「你去買一條麻布帶子,束在你腰上,不可把它泡在水裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对我如此说:“你去买一条麻布带子,束在你腰上,不可把它泡在水里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主這樣吩咐我:「去買一條麻紗腰帶束腰;但不要把它浸在水裡。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主恁樣吩咐𠊎:「去買一條麻紗腰帶 繫起來;總係毋好浸在水中。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對我如此說:「你去買一條麻布帶子,束在你腰上,不可把它泡在水裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主如此謂我曰、爾去取個麻布之帶、而以之圍腰、又放之入水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对我如此说:「你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對我講:「你去買一條麻布做的腰帶來縖腰,毋通給伊浸佇水裡。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi góa kóng, “Lí khì bóe chi̍t tiâu môa-pò͘ chòe ê io-tòa lâi hâ-io, m̄-thang kā i chìm tī chúi--ni̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
主对我说∶“你去给自己买一条麻纱的缠腰布来束腰,不要让它碰着水。”