Jeremiah 14:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
为了你的尊名, 求你不要厌恶我们, 不要让你荣耀的宝座蒙羞。 求你顾念你与我们立的约, 不要废除它。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主因主之名勿棄我、勿辱主之榮位、主曾與我立約、求主憶之莫廢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主因你的名不要厭棄辱沒你的榮位、求主記念你與我們所立的約、不要廢掉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你為你名的緣故, 不厭惡我們, 不辱沒你榮耀的寶座。 求你追念, 不要背了與我們所立的約。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你为你名的缘故,不要厌弃我们! 不要叫你荣耀的宝座蒙羞! 求你记念你和我们所立的约,不要废除!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為爾名故、勿厭我、勿辱爾尊榮之位、記憶與我所立之約、勿廢之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋痛疾我、彰爾仁慈、爾駐蹕之所、夙著榮光、勿以為辱、爾與我立約、請誌之勿忘、
Chinese Bible CCB (Traditional)
為了你的尊名, 求你不要厭惡我們, 不要讓你榮耀的寶座蒙羞。 求你顧念你與我們立的約, 不要廢除它。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你為你名的緣故,不要厭棄我們! 不要叫你榮耀的寶座蒙羞! 求你記念你和我們所立的約,不要廢除!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你为你名的缘故, 不厌恶我们, 不辱没你荣耀的宝座。 求你追念, 不要背了与我们所立的约。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你為你名的緣故, 不厭惡,不輕視你榮耀的寶座。 求你記念, 不要違背你與我們所立的約。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你为你名的缘故, 不厌恶,不轻视你荣耀的宝座。 求你记念, 不要违背你与我们所立的约。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你記得你自己的應許,不要厭棄我們; 求你不使 耶路撒冷 —你光輝的寶座蒙羞; 求你不廢除你與我們所立的約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你記得你自家个應許,毋好㧒掉𠊎等; 毋好俾人看輕你榮光个寶座 — 耶路撒冷 ; 求你毋好廢掉你㧯𠊎等所立个約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你為你名的緣故, 不厭惡,不輕視你榮耀的寶座。 求你記念, 不要違背你與我們所立的約。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固汝顧己之名、則求勿恨我等、且勿辱己榮之座位也、求念憶也、勿破同我曾立之契約也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你为你名的缘故, 不厌恶我们, 不辱没你荣耀的宝座。 求你追念, 不要背了与我们所立的约。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你因為你的名的緣故,無棄拺阮, 無互你榮光的寶座受侮辱; 求你會記得你及阮所立的約。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí in-ūi lí ê miâ ê iân-kò͘, bô khì-sak goán, bô hō͘ lí êng-kng ê pó-chō siū bú-jio̍k; kiû lí ōe-kì-tit lí kap goán só͘ li̍p ê iok.
Chinese Traditional ERV 2006
为了你的名的缘故,求你不要抛弃我们,不要让你荣耀的宝座受辱; 求你记得与我们所立的约,不要废除它。