Jeremiah 15:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁能折断来自北方之敌的铁拳铜臂呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
北方之鐵與銅、豈能折斷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
北方的鐵與銅、誰能折斷呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?)
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谁可以折断铁, 就是从北方来的铁和铜呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
北方之鐵與銅、人能折之乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 告民曰、爾雖堅剛若鐵、豈及北方之鐵、與銅交融、為不可毀乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰能折斷來自北方之敵的鐵拳銅臂呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
誰可以折斷鐵, 就是從北方來的鐵和銅呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?)
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
沒有人能夠折斷鐵棒,尤其是從北方來、跟銅混合的鐵,更沒有人能折斷。)
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(無人拗得斷鐵棍,特別係對北方來个摻銅鐵棍。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其北鐵、與其剛、何得常鐵破之乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?)
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
豈有人會當摃斷鐵,特別是對北方來的銅及鐵?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiám ū lâng ōe-tàng kòng-tn̄g thih, te̍k-pia̍t sī tùi pak-hng lâi ê tâng kap thih?
Chinese Traditional ERV 2006
有谁能打碎那来自北方的铜和铁?