Jeremiah 16:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你不可在这地方娶妻,也不可生儿育女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾於斯處、勿娶妻生子女、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你在這地方、不要娶妻生兒女。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你在這地方不可娶妻,生兒養女。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在这地方你不可娶妻,不可生儿育女。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿於斯土娶妻室、育子女、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾居斯土、勿娶妻室、生育子女。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你不可在這地方娶妻,也不可生兒育女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在這地方你不可娶妻,不可生兒育女。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你在这地方不可娶妻,生儿养女。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你不可在這地方娶妻,為自己生兒育女。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你不可在这地方娶妻,为自己生儿育女。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「在這樣的地方,你不可結婚,不可生兒育女。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「在這位,你毋好討𡜵娘,毋好𫱔子女。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你不可在這地方娶妻,為自己生兒育女。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不可自娶妻、並不可生或子或女于此地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你在这地方不可娶妻,生儿养女。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你毋通佇此個所在娶某生後生查某子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí m̄-thang tī chit-ê só͘-chāi chhōa-bó͘ siⁿ hāu-siⁿ cha-bó͘-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
“你不可以在这里娶妻生子。”