Jeremiah 16:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
至于在这地方出生的孩子和他们的父母,耶和华说,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是云、斯處斯地所生之子女、及產之之母、與生之之父、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如此說、這地方這國中所生的兒女、和生他們的父母、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這國中生養他們的父母,耶和華如此說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为论到这地方出生的儿女,和在这地生养他们的父母,耶和华这样说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華論斯土所生子女、及其父母曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯土之為父母者、及其所生之子女、我有定命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
至於在這地方出生的孩子和他們的父母,耶和華說,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為論到這地方出生的兒女,和在這地生養他們的父母,耶和華這樣說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生养他们的父母,耶和华如此说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這國中生他們的父母,耶和華如此說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生他们的父母,耶和华如此说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要告訴你有關在這裡出生的孩子和父母將遭遇的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛㧯你講有關在這位出世个細人仔㧯佢等爺𡟓將會堵到个事情。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這國中生他們的父母,耶和華如此說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主有如此曰、言及在此處、而生之子之女、又言及以之受孕之母、及生伊之父、於此地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为论到在这地方所生的儿女,又论到在这国中生养他们的父母,耶和华如此说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我給你講,佇此個所在出世的囝仔及𪜶的父母
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kā lí kóng, tī chit-ê só͘-chāi chhut-sì ê gín-á kap in ê pē-bú
Chinese Traditional ERV 2006
对于在这块土地上出生的儿女和养育他们的父母,主是这样说的∶