Jeremiah 16:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你不可进入宴乐之家与他们同坐吃喝。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
筵宴之家、爾亦勿入、與之同席飲食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也不要進擺筵宴的家、與他們同坐吃喝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你不可進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你也不可进入欢宴之家,跟他们同坐,一起吃喝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
筵宴之室、爾勿入而同坐、式飲式食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
筵宴之所、爾亦勿入、與之飲食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你不可進入宴樂之家與他們同坐吃喝。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你也不可進入歡宴之家,跟他們同坐,一起吃喝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你不可進入宴樂的家,與人同坐又吃又喝,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你不可进入宴乐的家,与人同坐又吃又喝,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你也不可進入歡宴的家,跟他們吃喝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你也毋好去請人客个屋下,㧯佢等共下坐桌、啉食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你不可進入宴樂的家,與人同坐又吃又喝,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、爾不可進筵宴之家為與伊等同席、同飲食也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你毋通入去宴樂的家及𪜶做夥飲食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí m̄-thang ji̍p-khì iàn-lo̍k ê ke kap in chòe-hé lim-chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
你也不可进入酒家,与他们同坐共饮,一起吃喝。