Jeremiah 16:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为 以色列 的上帝——万军之耶和华说:“在他们有生之年,我要使这地方的欢乐声和新郎新娘的欢笑声从他们眼前消失。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬有之主 以色列 之天主如是云、爾曹在世之時、我必使斯地、復無欣喜之聲、歡樂之聲、新娶者之聲、新婦之聲、此爾目睹、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主耶和華 以色列 天主如此說、你們在世的日子、我必使這地再無歡欣的聲音、無喜樂的聲音、無新郎的聲音、無新婦的聲音、這必為你們親眼所見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為萬軍之耶和華- 以色列 的神如此說:你們還活着的日子在你們眼前,我必使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,從這地方止息了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为万军之耶和华以色列的 神这样说:‘看哪!我必在你们眼前,在你们还活着的日子,使欢笑和快乐的声音,新郎和新娘的声音,都从这地方止息了。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋萬軍之耶和華、 以色列 之上帝曰、爾在世之日、我必使歡愉喜樂之聲、新娶者與新婦之聲、絕於斯土、爾目睹之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 以色列 族之上帝 耶和華 曰、斯時也、四境之內、必無懽忭之聲、不聞新娶者、與新娶之音、我使之然、爾躬逢其事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為 以色列 的上帝——萬軍之耶和華說:「在他們有生之年,我要使這地方的歡樂聲和新郎新娘的歡笑聲從他們眼前消失。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:‘看哪!我必在你們眼前,在你們還活著的日子,使歡笑和快樂的聲音,新郎和新娘的聲音,都從這地方止息了。’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为万军之耶和华— 以色列 的上帝如此说:你们还活着的日子在你们眼前,我必使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,从这地方止息了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為萬軍之耶和華- 以色列 的上帝如此說:看哪,你們還活著的日子,我必在你們眼前止息這地方歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为万军之耶和华- 以色列 的上帝如此说:看哪,你们还活着的日子,我必在你们眼前止息这地方欢喜和快乐的声音、新郎和新娘的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我—上主、萬軍的統帥、 以色列 的上帝這樣說:我要使這地死氣沉沉,不再有歡笑,也不再有婚宴喜慶的聲音。他們有生之日要親身經歷這些事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎 — 上主、萬軍个元帥、 以色列 个上帝恁樣講:𠊎愛使這地方毋會再有歡喜快樂个聲,也毋會再有新郎㧯新娘个聲。你等還在世間个時就會親身看到這兜事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為萬軍之耶和華— 以色列 的 神如此說:看哪,你們還活着的日子,我必在你們眼前止息這地方歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋諸軍之神主 以色耳 之神、如此曰、視哉、我將於爾日間於此處、並於爾眼前、而令喜之聲、樂之聲、新郎之聲、新婦之聲、皆然止息矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为万军之耶和华- 以色列 的 神如此说:你们还活着的日子在你们眼前,我必使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,从这地方止息了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 萬軍的統帥、 以色列 的上帝按呢講:看咧,我欲佇恁的目睭前,佇恁猶活啲的時,互歡喜快樂的聲、婚宴喜慶的聲攏對此個所在消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng: Khòaⁿ leh, góa beh tī lín ê ba̍k-chiu chêng, tī lín iáu oa̍h--teh ê sî, hō͘ hoaⁿ-hí khoài-lo̍k ê siaⁿ, hun-iàn hí-khèng ê siaⁿ lóng tùi chit-ê só͘-chāi siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
因为我-全能的主,以色列的上帝这样宣布了:在你的有生之年,我要使快乐的歌声、喜庆的乐声、婚礼的欢声笑语从这块土地上绝响。