Jeremiah 17:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 犹大 人的罪是用铁笔记录的,用钻石镌刻的,写在了他们心坎上和祭坛角上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 之罪、錄以鐵筆、及金剛之錐、又銘於其心、及其祭壇之角、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 的罪惡、猶如用鐵筆用金剛錐記錄、又刻在他們心上、和他們壇角上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 的罪是用鐵筆、用金鋼鑽記錄的,銘刻在他們的心版上和壇角上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“犹大的罪是用铁笔铭记的,是用金钢钻刻在他们的心版上,和他们 祭坛的角上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 之罪、錄 以鐵 筆、其鋒乃金鋼石、銘於心版、及厥壇角、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 人之罪、錄以鐵筆、其鋒堅剛無匹、銘於心中、書於壇角。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 猶大 人的罪是用鐵筆記錄的,用鑽石鐫刻的,寫在了他們心坎上和祭壇角上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“猶大的罪是用鐵筆銘記的,是用金鋼鑽刻在他們的心版上,和他們 祭壇的角上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 的罪是用铁笔、用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和坛角上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 的罪是用鐵筆、用金剛石記錄的,銘刻在他們的心版和祭壇角上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 的罪是用铁笔、用金刚石记录的,铭刻在他们的心版和祭坛角上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「 猶大 的人民哪,你們的罪過是用鐵筆寫的,是用鑽石針刻在你們心裡,雕刻在你們祭壇角上的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「 猶大 个人民啊,你等个罪係用鐵筆、用金鋼鑽刻在你等个心肚㧯你等个祭壇角面頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 的罪是用鐵筆、用金剛石記錄的,銘刻在他們的心版和祭壇角上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 之罪被錄以鐵之筆也、以金剛之尖也、係刻于伊心牌、及于伊祭臺之角也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 的罪是用铁笔、用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和坛角上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「 猶大 人民啊,恁的罪是用鐵筆寫的,用鑽石刀刻的;寫佇恁的心版,刻佇恁祭壇的角。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “ Iû-tāi jîn-bîn ah, lín ê chōe sī ēng thih-pit siá--ê, ēng soān-chio̍h-to khek--ê; siá tī lín ê sim-pán, khek tī lín chè-tôaⁿ ê kak.
Chinese Traditional ERV 2006
主说: “犹大的罪已经用铁笔记了下来,是用磨尖的笔写在他们心里的版上和他们祭坛的角 上的,