Jeremiah 17:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 求你医治我,我好痊愈; 求你拯救我,我好得救, 因为你是我所赞美的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知禱曰、 主歟、醫我、我則得痊、拯我、我則得救、我惟主是頌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華阿、求你醫治我、我便得醫治、拯救我、我便得拯救、因我倚靠你為榮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你醫治我,我便痊癒, 拯救我,我便得救; 因你是我所讚美的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你医治我,我就得医治; 求你拯救我,我就得拯救; 因为你是我所赞美的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、尚其醫我、我則獲痊、尚其拯我、我則得救、蓋爾為我所頌美者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與、爾醫我則得痊、爾拯予則得救、揄揚爾不置。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 求你醫治我,我好痊癒; 求你拯救我,我好得救, 因為你是我所讚美的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你醫治我,我就得醫治; 求你拯救我,我就得拯救; 因為你是我所讚美的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你医治我,我便痊愈, 拯救我,我便得救; 因你是我所赞美的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你醫治我,我就痊癒, 拯救我,我便得救; 因你是我所讚美的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你医治我,我就痊愈, 拯救我,我便得救; 因你是我所赞美的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你醫治我,我就會康復;求你拯救我,我就會安全。你是我所要頌讚的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你醫𠊎,𠊎就會好;求你救𠊎,𠊎就會得救。你係𠊎愛頌讚个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你醫治我,我就痊癒, 拯救我,我便得救; 因你是我所讚美的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、醫我、且我則得醫也、救我、且我則得救也、因汝乃我之讚美也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你医治我,我便痊愈, 拯救我,我便得救; 因你是我所赞美的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,求你醫治我,我就會得著醫好;求你拯救我,我就會得著解救。你是我所稱讚的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, kiû lí i-tī góa, góa chiū ōe tit-tio̍h i-hó; kiû lí chín-kiù góa, góa chiū ōe tit-tio̍h kái-kiù. Lí sī góa só͘ chheng-chàn--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你救治我,那样我就会痊愈,求你拯救我,那样我就会得救; 因为你是我所要赞美的。