Jeremiah 17:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人们常讥讽我说:“耶和华说的那些事在哪里? 快应验吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人常詰我曰、主之言安在、可使之效驗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人常對我說、主的言在那裏、該應驗了罷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們對我說:耶和華的話在哪裏呢? 叫這話應驗吧!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!他们常常对我说: “耶和华的话在哪里?使它应验 吧!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人謂我曰、耶和華所言者安在、任其臨至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人嘗詰予云、 耶和華 之言、安有效驗、任彼行其旨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
人們常譏諷我說:「耶和華說的那些事在哪裡? 快應驗吧!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!他們常常對我說: “耶和華的話在哪裡?使它應驗 吧!”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们对我说:耶和华的话在哪里呢? 叫这话应验吧!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,他們對我說: 「耶和華的話在哪裏呢? 讓它應驗吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,他们对我说: “耶和华的话在哪里呢? 让它应验吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人家對我說:「上主警告我們的話怎麼啦?就讓他實行吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,人㧯𠊎講:「上主个話在㖠位?做它來實現啊!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,他們對我說: 「耶和華的話在哪裏呢? 讓它應驗吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、伊對我云、神主之言、何在乎、隨之即至可也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们对我说:耶和华的话在哪里呢? 叫这话应验吧!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人對我講:「上主警告的話佇叨位?若有,著互伊實現。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng tùi góa kóng, “Siōng Chú kéng-kò ê ōe tī tó-ūi? Nā ū, tio̍h hō͘ i si̍t-hiān.”
Chinese Traditional ERV 2006
这些人不住地问我: “主的话在哪儿?让这话兑现吧!”