Jeremiah 17:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的儿女念念不忘他们在绿树下、高岗上和山野间的祭坛和 亚舍拉 神像。因为他们境内罪恶泛滥,我必使敌人掳掠他们的财宝和丘坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其諸祭壇、及其亞舍拉、 亞舍拉或作木偶 於茂樹之下、及高岡之上、其子憶之、 或作彼思慕其祭壇及其亞舍拉於茂樹之下及高岡之上猶如思慕其子
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們思慕他們的壇、和在茂樹下在高岡上的神像、猶如思慕他們的兒女。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的兒女記念他們高岡上、青翠樹旁的壇和木偶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的儿女也怀念着 那些在各高冈上、 在繁茂树旁的祭坛和亚舍拉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼之子女、竟記憶其壇與木偶、在於高岡之上、綠樹之下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
茂林之下、高岡之上、建置祭壇、樹立偶像、彼之子女憶之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的兒女念念不忘他們在綠樹下、高崗上和山野間的祭壇和 亞舍拉 神像。因為他們境內罪惡氾濫,我必使敵人擄掠他們的財寶和邱壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的兒女也懷念著 那些在各高岡上、 在繁茂樹旁的祭壇和亞舍拉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的儿女记念他们高冈上、青翠树旁的坛和木偶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的兒女思念他們在高岡上、青翠樹旁的祭壇和 亞舍拉 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的儿女思念他们在高冈上、青翠树旁的祭坛和 亚舍拉 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們境內的每一棵綠樹下,每一座小山和原野的大山上,都有為女神 亞舍拉 建造的祭壇和神柱。你們竟膜拜這些祭壇和神柱。因為你們在全國各地犯罪,我要使你們的敵人掠奪你們的財寶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
連你等个子女也在國內个大樹下、高山頂為女神 亞舍拉 起祭壇㧯柱像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的兒女思念他們在高岡上、青翠樹旁的祭壇和 亞舍拉 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如伊念憶伊之各子、伊亦念憶伊之各祭臺與伊之各樹林也、於其各高山之綠樹上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的儿女记念他们高冈上、青翠树旁的坛和木偶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁攏啲數念佇逐個山崙仔、野地高的所在,及逐欉青翠的樹下面的祭壇及 亞舍拉 女神的柱像。因為恁佇境內的山頭壇所犯的罪,我欲互恁的財寶互對敵搶去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín lóng teh siàu-liām tī ta̍k-ê soaⁿ-lûn-á, iá-tōe koân ê só͘-chāi, kap ta̍k-châng chhiⁿ-chhùi ê chhiū ē-bīn ê chè-tôaⁿ kap A-sià-la lú-sîn ê thiāu-siōng. In-ūi lín tī kéng-lāi ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ só͘ hoān ê chōe, góa beh hō͘ lín ê châi-pó hō͘ tùi-te̍k chhiúⁿ--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
是指控他们的备忘录。 在高岗上的绿树旁边,是他们的祭坛和亚舍拉木柱。