Jeremiah 18:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
黎巴嫩 山岭上的积雪会融化吗? 从远方流来的冰凉溪水会停止吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
豈有因磐棄良田與 利巴嫩 之雪乎、 或作豈有因郊原之磐棄利巴嫩之雪乎 豈有因遠方之水、棄清涼長流之近水乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人豈肯因磐石離開美田和 利巴嫩 的雪呢、豈肯因遠水離棄清凉長流的近水呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
黎巴嫩 的雪從田野的磐石上豈能斷絕呢? 從遠處流下的涼水豈能乾涸呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
黎巴嫩山上岩石的积雪融化过吗? 从远处流下清凉的溪水干涸过吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利巴嫩 之雪、豈能絕於田野之磐乎、流自遠方之冷水、豈能涸乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詎有棄 利巴嫩 之雪、而求郊原之磐、詎有棄溪流之清洌、而求遠方之水。
Chinese Bible CCB (Traditional)
黎巴嫩 山嶺上的積雪會融化嗎? 從遠方流來的冰涼溪水會停止嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
黎巴嫩山上巖石的積雪融化過嗎? 從遠處流下清涼的溪水乾涸過嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
黎巴嫩 的雪从田野的磐石上岂能断绝呢? 从远处流下的凉水岂能干涸呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
黎巴嫩 的雪豈能從田野 的磐石上融化呢? 從遠處 流下的涼水豈能乾涸呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
黎巴嫩 的雪岂能从田野 的磐石上融化呢? 从远处 流下的凉水岂能干涸呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
黎巴嫩 山巖上的積雪融化過嗎? 山上清涼的澗水乾涸過嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
黎巴嫩 巖石頂个雪識溶掉麼? 山頂流下來清涼个水識燥掉麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
黎巴嫩 的雪豈能從田野 的磐石上融化呢? 從遠處 流下的涼水豈能乾涸呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人可捨棄由野石來 利巴嫩 之雪乎、或可捨從他處來之凍流水乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
黎巴嫩 的雪从田野的磐石上岂能断绝呢? 从远处流下的凉水岂能干涸呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
黎巴嫩 山頂的雪豈曾溶過? 山頂流落來清涼的溪水豈會焦去?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lê-pa-lūn soaⁿ-téng ê seh kiám bat iûⁿ--kè? Soaⁿ-téng lâu--lo̍h-lâi chheng-liâng ê khoe-chúi kiám ōe ta--khì?
Chinese Traditional ERV 2006
黎巴嫩的积雪离得开那峻峭的山峰吗? 来自远方的清凉的水断过流吗?