Jeremiah 19:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 耶利米 啊,你要在同去的人面前打碎那瓦瓶,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾言竟、 當毀瓶在同行之人目前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶利米 、你須在與你同行的人面前將瓶毀壞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要在同去的人眼前打碎那瓶,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“然后你要在跟你同去的人眼前,把那瓶子打碎,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言竟、爾則毀其缾、使同行者目擊、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯言既竟、當毀陶器、使同行者目擊焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 耶利米 啊,你要在同去的人面前打碎那瓦瓶,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“然後你要在跟你同去的人眼前,把那瓶子打碎,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要在同去的人眼前打碎那瓶,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,上主吩咐我在同行的人面前打碎那瓶子,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,上主吩咐𠊎在共下行个人面前打爛該隻缶罌仔,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要在跟你同去的人眼前打碎那瓶,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時汝必打破其罇、在同爾去眾人之眼前也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要在同去的人眼前打碎那瓶,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你講煞,著給彼個瓷瓶摔破,互及你做夥去的人親目看著,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí kóng soah, tio̍h kā hit-ê hûi-pân siak-phòa, hō͘ kap lí chòe-hé khì ê lâng chhin-ba̍k khòaⁿ--tio̍h,
Chinese Traditional ERV 2006
“那时,你-耶利米,要在与你同行的人的众目睽睽之下打碎这瓶子,