Jeremiah 2:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,你去 埃及 喝 尼罗 河的水有什么好处呢? 你去 亚述 喝 幼发拉底 河的水有什么好处呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾今何為往 伊及 之路、欲飲 西曷 之水乎、爾何為往 亞述 之路、欲飲 伯拉 大河之水乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你走往 伊及 去的路為甚麼呢、是要喝 西曷 的水麼、你走往 亞述 去的路為甚麼呢、是要喝 伯辣 大河的水麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現今你為何在 埃及 路上要喝 西曷 的水呢? 你為何在 亞述 路上要喝大河的水呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,你为甚么要到埃及去, 喝西曷的水呢? 你为甚么要到亚述去, 喝幼发拉底河的水呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾今何為在於 埃及 之道、以飲 西曷 之水、何為在於 亞述 之道、以飲大河之水乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾今或往 埃及 、飲 西曷 之水、或往 亞述 、飲 百辣 之水、果何為哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,你去 埃及 喝 尼羅 河的水有什麼好處呢? 你去 亞述 喝 幼發拉底 河的水有什麼好處呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,你為甚麼要到埃及去, 喝西曷的水呢? 你為甚麼要到亞述去, 喝幼發拉底河的水呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现今你为何在 埃及 路上要喝 西曷 的水呢? 你为何在 亚述 路上要喝大河的水呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現今你為何在 埃及 路上喝 西曷河 的水呢? 為何在 亞述 路上喝 大河 的水呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现今你为何在 埃及 路上喝 西曷河 的水呢? 为何在 亚述 路上喝 大河 的水呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在你到 埃及 去有什麼益處? 想喝 尼羅河 的水嗎? 你到 亞述 去有什麼好處? 想喝 幼發拉底河 的水嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下你做麼介愛去 埃及 ? 想愛啉 尼羅 河个水係麼? 做麼介愛去 亞述 ? 想愛啉 幼發拉底 河个水係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現今你為何在 埃及 路上喝 西曷河 的水呢? 為何在 亞述 路上喝 大河 的水呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今爾在於 以至比多 之路有何事、致飲 西河耳 之水乎。又爾在於 亞西利亞 之路有何事、致飲該河之水乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现今你为何在 埃及 路上要喝 西曷 的水呢? 你为何在 亚述 路上要喝大河的水呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,你去 埃及 飲 尼羅河 的水豈會當得著什麼利益? 你去 亞述 飲 幼發拉底河 的水豈會當得著什麼好處?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, lí khì Ai-ki̍p lim Nî-lô-hô ê chúi kiám ōe-tàng tit-tio̍h sím-mi̍h lī-ek? Lí khì A-su̍t lim Iù-hoat-la-tí-hô ê chúi kiám ōe-tàng tit-tio̍h sím-mi̍h hó-chhù?
Chinese Traditional ERV 2006
现在,你为什么要去埃及喝尼罗河的水呢? 为什么要去亚述喝幼发拉底河的水呢?