Jeremiah 2:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
纵然你用碱和许多肥皂清洗, 你在我面前仍然罪迹斑斑。” 这是主耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾雖以皂莢、多用鹼水洗濯、爾罪之跡、終不能滅、仍露於我前、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你雖用胰早洗濯、用多鹼沐浴、你罪惡的蹤跡在我面前仍然顯露、這是上主耶和華說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你雖用鹼、多用肥皂洗濯, 你罪孽的痕跡仍然在我面前顯出。 這是主耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你虽然用碱洗涤, 多加肥皂, 你罪孽的污渍仍留在我面前。” 这是主耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾雖以鹼、與多皁莢自濯、爾之罪跡尚在我前、主耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主 耶和華 又曰、爾雖以鹼水皂莢、洗濯厥身、然爾犯罪、黥墨之跡、終不能滅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
縱然你用鹼和許多肥皂清洗, 你在我面前仍然罪跡斑斑。」 這是主耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你雖然用鹼洗滌, 多加肥皂, 你罪孽的污漬仍留在我面前。” 這是主耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你虽用硷、多用肥皂洗濯, 你罪孽的痕迹仍然在我面前显出。 这是主耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你雖用鹼、多用皂莢清洗, 你罪孽的痕跡仍顯在我面前。 這是主耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你虽用碱、多用皂荚清洗, 你罪孽的痕迹仍显在我面前。 这是主耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
縱使你用鹼、用肥皂洗滌, 我仍然看得出你罪惡的汙漬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就算你用最好个茶籸洗淨, 𠊎還係看出你罪惡个污點。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你雖用鹼、多用皂莢清洗, 你罪孽的痕跡仍顯在我面前。 這是主耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主曰、雖爾取硝、同多鹼、而自洗、尚且在我之前、有爾之愆惡之號也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你虽用硷、多用肥皂洗濯, 你罪孽的痕迹仍然在我面前显出。 这是主耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你用鹼,用真多雪文洗, 毋拘我猶看會出你罪惡的痕跡。 至高的上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ēng kiⁿ, ēng chin chōe sat-bûn sóe, m̄-kú góa iáu khòaⁿ ōe chhut lí chōe-ok ê hûn-jiah. Chì-koân ê Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
即使你用碱洗,用大量的肥皂刷,我仍然看得出你罪恶的污渍。” 至高的主这样宣布了。