Jeremiah 2:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们为什么指控我呢? 你们都背叛了我。 这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、爾曹何與我爭辯、爾曹悉悖逆我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、你們為何與我爭辨、你們都是違背我的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說: 你們為何與我爭辯呢? 你們都違背了我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们为甚么跟我争辩呢? 你们都悖逆了我!” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、爾悉干罪於我、曷與我辯乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、爾曹負罪之人、怨予曷故。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們為什麼指控我呢? 你們都背叛了我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們為甚麼跟我爭辯呢? 你們都悖逆了我!” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说: 你们为何与我争辩呢? 你们都违背了我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們為何與我爭辯呢? 你們都違背了我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们为何与我争辩呢? 你们都违背了我。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們都是叛徒!為什麼還跟我爭辯呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等全部悖逆𠊎!做麼介還㧯𠊎拗呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們為何與我爭辯呢? 你們都違背了我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰、爾因何要對我辯駁乎、爾皆獲罪了我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说: 你们为何与我争辩呢? 你们都违背了我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁哪欲及我爭辯?恁攏背叛我。上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ná beh kap góa cheng-piān? Lín lóng pōe-poān góa. Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
你对我犯下了罪,还跟我争辨什么?” 主这样宣布了。