Jeremiah 2:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们真善于求爱啊! 甚至把技巧教给妓女。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾何粉飾爾途、欲求復蒙寵愛乎、爾舉動習慣作惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你何必粉飾你的道途、要求再蒙寵愛呢、你行動習慣作惡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你怎麼修飾你的道路要求愛情呢? 就是惡劣的婦人你也叫她們行你的路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你多么通晓门路, 去寻求爱情! 就连坏女人, 你也可以把门路指教她们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾治道以求寵、何其孜孜、至誨惡婦循爾之途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾何冶容誨淫、以爾所為、誘惑蕩子。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們真善於求愛啊! 甚至把技巧教給妓女。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你多麼通曉門路, 去尋求愛情! 就連壞女人, 你也可以把門路指教她們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你怎么修饰你的道路要求爱情呢? 就是恶劣的妇人你也叫她们行你的路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你竟然如此精於求愛之道, 可把你的門徑教邪惡的女人!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你竟然如此精于求爱之道, 可把你的门径教邪恶的女人!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們倒曉得追求情郎,連最淫蕩的女子都學你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等當精通求愛个方法噢!連最壞个細妹仔也愛學你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你竟然如此精於求愛之道, 可把你的門徑教邪惡的女人!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾因何自飾嬌態、為去求愛情乎、又且爾以己之行作、而教其惡人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你怎么修饰你的道路要求爱情呢? 就是恶劣的妇人你也叫她们行你的路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁即𠢕尋愛人,連上歹的查某嘛著給你請教。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chiah gâu chhē ài-jîn, liân siōng-pháiⁿ ê cha-bó͘ mā tio̍h kā lí chhéng-kàu.
Chinese Traditional ERV 2006
你求爱的技巧已经多么圆熟! 你因此作恶,学会了运用邪恶的方式。