Jeremiah 20:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他没有把我杀死在母腹中, 没有使母腹成为我的坟墓, 让我永远留在里面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我出母胎、主何不即殺我、何不使母恆妊、何不以母胎為我墓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因何在我出胎時不將我殺死、因何不使我母永懷著我、使我在我母胎中如在墳墓中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他在我未出胎的時候不殺我, 使我母親成了我的墳墓, 胎就時常重大。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他没有使我死于母腹, 好使我的母亲成了我的坟墓, 我永远留在母腹中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因其未戮我於母胎、使母為我墓、其胎恆大、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我在母胎、曷弗見殺、曷弗使母恆妊、曷弗以胎為墓、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為他沒有把我殺死在母腹中, 沒有使母腹成為我的墳墓, 讓我永遠留在裡面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他沒有使我死於母腹, 好使我的母親成了我的墳墓, 我永遠留在母腹中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他在我未出胎的时候不杀我, 使我母亲成了我的坟墓, 胎就时常重大。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因他沒有在我未出胎就把我殺了, 以致我母親成為我的墳墓, 她卻一直懷著胎 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因他没有在我未出胎就把我杀了, 以致我母亲成为我的坟墓, 她却一直怀着胎 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他不在我出母胎以前殺我, 好使我以母腹作墳墓。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為上主 無使𠊎死在母胎, 無俾母胎成做𠊎个墳墓, 吾姆个肚笥就一直擐等𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因他沒有在我未出胎就把我殺了, 以致我母親成為我的墳墓, 她卻一直懷着胎 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因他不從胎而殺我、或願我母胎為我塚、或以他腹固我而常大也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他在我未出胎的时候不杀我, 使我母亲成了我的坟墓, 胎就时常重大。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為伊無佇我出世以前給我刣死, 無互我的老母的腹肚成做我的墳墓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi i bô tī góa chhut-sì í-chêng kā góa thâi-sí, bô hō͘ góa ê lāu-bú ê pak-tó͘ chiâⁿ-chòe góa ê hûn-bōng.
Chinese Traditional ERV 2006
愿这一切都落在那在我出生前没有致我死命的人的身上,否则我的母亲就会永远怀着我,成为我安息的坟墓。