Jeremiah 20:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
为什么我要从母胎出来, 经历患难和痛苦, 在羞辱中度过一生呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我何出母胎、遭患難、懷愁慘、畢生蒙羞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我常受艱難、懷憂愁、畢世蒙羞、我出母胎何為呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我為何出胎見勞碌愁苦, 使我的年日因羞愧消滅呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我为甚么要出母胎, 经历劳苦和忧伤, 并且我的年日都消逝在羞辱之中呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我何為出胎、受苦罹憂、畢生蒙恥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我何生於世、受苦罹憂、畢生愧赧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
為什麼我要從母胎出來, 經歷患難和痛苦, 在羞辱中度過一生呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我為甚麼要出母胎, 經歷勞苦和憂傷, 並且我的年日都消逝在羞辱之中呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我为何出胎见劳碌愁苦, 使我的年日因羞愧消灭呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我為何出胎見勞碌愁苦, 在羞愧中度盡我的年日呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我为何出胎见劳碌愁苦, 在羞愧中度尽我的年日呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我為什麼要出世呢? 難道只為著經歷辛勞、悲傷, 在羞辱中消耗我的歲月嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎做麼介愛出世呢? 敢係為到經驗勞苦、憂傷, 在見笑中結束𠊎一生个年日嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我為何出胎見勞碌愁苦, 在羞愧中度盡我的年日呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我因何而出胎乎、致見辛苦憂悶、致我各日以恥辱而消乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我为何出胎见劳碌愁苦, 使我的年日因羞愧消灭呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我是按怎著出世? 我的經歷攏是勞苦及憂傷。 我著佇受侮辱的中間結束我的人生是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sī-án-chóaⁿ tio̍h chhut-sì? Góa ê keng-le̍k lóng sī lô-khó͘ kap iu-siong. Góa tio̍h tī siū bú-jio̍k ê tiong-kan kiat-sok góa ê jîn-seng sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
为什么我要离开母腹,来看这世上的劳碌愁苦? 我要在羞辱中渡过余生了。