Jeremiah 21:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“请你为我们求问耶和华,因为 巴比伦 王 尼布甲尼撒 来攻打我们,或许耶和华会像以往一样为我们行神迹,使敌人撤军。”
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「請你為我們求問耶和華;因為 巴比倫 王 尼布甲尼撒 來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使 巴比倫 王離開我們上去。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“请你替我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们;也许耶和华会为我们行奇事,使尼布甲尼撒离开我们回去。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 將與我戰、求爾為我詢於耶和華、或耶和華依其奇行待我、使彼離我而去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 攻我、爾為我禱 耶和華 、庶幾 耶和華 仍顯異跡、俾不攻予、時 耶利米 奉 耶和華 命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「請你為我們求問耶和華,因為 巴比倫 王 尼布甲尼撒 來攻打我們,或許耶和華會像以往一樣為我們行神蹟,使敵人撤軍。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“請你替我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們;也許耶和華會為我們行奇事,使尼布甲尼撒離開我們回去。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「请你为我们求问耶和华;因为 巴比伦 王 尼布甲尼撒 来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使 巴比伦 王离开我们上去。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「請你為我們求問耶和華,因為 巴比倫 王 尼布甲尼撒 前來攻擊我們;或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使 巴比倫 王離開我們而去。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“请你为我们求问耶和华,因为 巴比伦 王 尼布甲尼撒 前来攻击我们;或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使 巴比伦 王离开我们而去。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「 巴比倫 王 尼布甲尼撒 正率領軍隊圍困這城,請替我們祈求上主。也許他會為我們行神蹟,迫使 尼布甲尼撒 撤退。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「 巴比倫 王 尼布甲尼撒 正帶領軍隊來攻打這城。請代𠊎等祈求上主。可能佢會為𠊎等來行神蹟,迫 尼布甲尼撒 撤退。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「請你為我們求問耶和華,因為 巴比倫 王 尼布甲尼撒 前來攻擊我們;或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使 巴比倫 王離開我們而去。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
求爾代我等問與神主也、因 巴比倫 于 尼布加尼撒耳 戰攻我等、或者神主依其諸奇作、將待我等而使該人離我去也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「请你为我们求问耶和华;因为 巴比伦 王 尼布甲尼撒 来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使 巴比伦 王离开我们上去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「 巴比倫 王 尼布甲尼撒 派軍隊來攻打此個城,請替阮懇求上主,無定著上主會用奇妙的方法互 尼布甲尼撒 撤退。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“ Pa-pí-lûn -ông Nî-pò͘-kah-nî-sat phài kun-tūi lâi kong-táⁿ chit-ê siâⁿ, chhiáⁿ thòe goán khún-kiû Siōng Chú, bô-tiāⁿ-tio̍h Siōng Chú ōe ēng kî-biāu ê hong-hoat hō͘ Nî-pò͘-kah-nî-sat thiat-thè.”
Chinese Traditional ERV 2006
“巴比伦王尼布甲尼撒正在攻打我们,请你为我们求问主,或许主会象以往一样为我们做出惊人之举,让他离开我们。”