Jeremiah 21:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利米 对他们说:“你们要告诉 西底迦 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時 耶利米 奉主命 諭之曰、爾當如是告 西底家 王曰、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶利米 對他們說:「你們當對 西底家 這樣說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶利米就对他们说:“你们要对西底家这样说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶利米 奉耶和華命、謂之曰、其告 西底家 云、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
告之曰、爾當奏 西底家 、云、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利米 對他們說:「你們要告訴 西底迦 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶利米就對他們說:“你們要對西底家這樣說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶利米 对他们说:「你们当对 西底家 这样说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶利米 對他們說:「你們當對 西底家 這樣說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶利米 对他们说:“你们当对 西底家 这样说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,我把上主對我說的話轉告他們,要他們
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 耶利米 將上主㧯佢講个話轉告佢等,喊佢等㧯 西底家 講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶利米 對他們說:「你們當對 西底家 這樣說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 耶利米亞 謂伊等曰、爾可如此答 洗得其亞 云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶利米 对他们说:「你们当对 西底家 这样说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶利米 就對𪜶講:「恁去給 西底家 講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lī-bí chiū tùi in kóng, “Lín khì kā Se-tí-ka kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
耶利米说∶“你们去对西底家说: