Jeremiah 22:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对我说:“你下到 犹大 王的宫殿这样宣告,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是 諭我 曰、爾詣 猶大 王宮、以斯言宣之曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如此吩咐我說、你下到 猶大 王宮中、在那裏告訴他這話、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華如此說:「你下到 猶大 王的宮中,在那裏說這話,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华这样说:“你下到犹大王的宫中,在那里宣讲这些话,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、爾往 猶大 王宮宣言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 告 耶利米 曰、詣 猶大 王宮告之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對我說:「你下到 猶大 王的宮殿這樣宣告,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華這樣說:“你下到猶大王的宮中,在那裡宣講這些話,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华如此说:「你下到 犹大 王的宫中,在那里说这话,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華如此說:「你要下到 猶大 王的宮中,在那裏說這話,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华如此说:“你要下到 犹大 王的宫中,在那里说这话,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主吩咐我到 猶大 王宮去告訴 大衛 王朝的君王、他的官員,和 耶路撒冷 人民,說上主這樣說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主吩咐 耶利米 下到 猶大 王宮,去㧯 大衛 王朝个君王、佢个官員、並對 耶路撒冷 各城門出入个人民講,上主恁樣講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華如此說:「你要下到 猶大 王的宮中,在那裏說這話,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主如此曰、徃下至 如大 王之室、而在彼宣此言、云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华如此说:「你下到 犹大 王的宫中,在那里说这话,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主叫我入去 猶大 王宮,給坐 大闢 王位的 猶大 王、官員,以及 耶路撒冷 的人民講:「著注意聽上主的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kiò góa ji̍p-khì Iû-tāi ông-kiong, kā chē Tāi-pi̍t ông-ūi ê Iû-tāi -ông, koaⁿ-oân, í-ki̍p Iâ-lō͘-sat-léng ê jîn-bîn kóng, “Tio̍h chù-ì thiaⁿ Siōng Chú ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“你到犹大王的王宫去,把这些话告诉他们: