Jeremiah 22:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你们谨遵我的命令,坐在 大卫 宝座上的君王必率领臣民乘车、骑马进出王宫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如爾遵行斯言、則必有坐於 大衛 位為王者、與其臣民、乘車、乘馬、出入斯殿之門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若肯遵行這話、必有坐 大衛 位的君王和他的臣民、或坐車、或騎馬、出入這殿的門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們若認真行這事,就必有坐 大衛 寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這城的各門進入。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们切实地行这些事,就必有坐大卫王位的列王,乘着车,骑着马,与自己的臣仆和人民进入这王宫的各门。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如爾果從斯言、則必有君王坐 大衛 之位、乘車服馬、與其臣僕庶民、俱由此室之門而入、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾行是、則繼 大闢 為王者、將乘車服馬、與厥臣民、俱入殿門。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你們謹遵我的命令,坐在 大衛 寶座上的君王必率領臣民乘車、騎馬進出王宮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們切實地行這些事,就必有坐大衛王位的列王,乘著車,騎著馬,與自己的臣僕和人民進入這王宮的各門。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们若认真行这事,就必有坐 大卫 宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們若切實遵行這話,就必有坐 大衛 寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這王宮的各門進入。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们若切实遵行这话,就必有坐 大卫 宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这王宫的各门进入。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們遵守我的命令, 大衛 的後代就會繼續作王。他們以及他們的官員和人民都可乘車、騎馬,經過這些城門,進入王宮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等遵守𠊎个命令, 大衛 个後代就會繼續做王。佢等㧯佢等个官員、還有人民,全部做得坐戰車、騎馬,經過這兜城門,入到王宮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們若切實遵行這話,就必有坐 大衛 寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這王宮的各門進入。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋爾倘果要行照此言、則將有王輩坐于 大五得 之位、駕車、騎馬、連他本身、與他諸臣、及他眾民、皆入由此諸門也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们若认真行这事,就必有坐 大卫 宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若切實遵守我的命令,坐 大闢 寶座的君王,及許個官員、人民就通坐馬車抑是騎馬,經過城門進入王宮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā chhiat-si̍t chun-siú góa ê bēng-lēng, chē Tāi-pi̍t pó-chō ê kun-ông, kap hiah-ê koaⁿ-oân, jîn-bîn chiū thang chē bé-chhia á-sī khiâ-bé, keng-kè siâⁿ-mn̂g chìn-ji̍p ông-kiong.
Chinese Traditional ERV 2006
如果你们能认真做到我告诉你们的这些话,君王就能够继续坐在大卫的宝座上,率领他的臣民驾车乘马,出入宫门。