Jeremiah 23:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我也看见 耶路撒冷 的先知行为可恶, 他们通奸,谎话连篇, 怂恿恶人, 以致无人悔过自新。 在我眼中,他们就像 所多玛 人, 耶路撒冷 人像 蛾摩拉 人一样败坏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我見 耶路撒冷 之先知所行、更為可憎、淫人妻女、專行詭譎、使作惡者固執其惡、致無人改其惡行、彼於我前、俱如 所多瑪 人、 耶路撒冷 之居民、與 俄摩拉 人無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我見 耶路撒冷 先知所行的事更為可憎、他們盡都行淫、一舉一動都是虛謊、他們使作惡的固執其惡、以致無人悔改惡行、他們在我面前、都如 所多馬 人、 耶路撒冷 的居民、都如 蛾摩拉 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在 耶路撒冷 的先知中曾見可憎惡的事; 他們行姦淫,做事虛妄, 又堅固惡人的手, 甚至無人回頭離開他的惡。 他們在我面前都像 所多瑪 ; 耶路撒冷 的居民都像 蛾摩拉 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶路撒冷的先知中, 我看见可怕的事。 他们犯奸淫,行事虚假, 坚固恶人的手, 以致没有人离弃恶行; 在我看来,他们都像所多玛人, 耶路撒冷的居民也像蛾摩拉人一样。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶路撒冷 之先知、所行可憎、我亦見之、縱淫亂、行虛誕、而堅惡人之手、致令無人轉離其惡、彼於我前如 所多瑪 、其民若 蛾摩拉 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶路撒冷 之先知、更堪痛疾、行淫詭譎、俾作惡者流、厥志孔強、不悛厥行、予鑒察之、視若 所多馬 蛾摩拉 之人無異。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我也看見 耶路撒冷 的先知行為可惡, 他們通姦,謊話連篇, 慫恿惡人, 以致無人悔過自新。 在我眼中,他們就像 所多瑪 人, 耶路撒冷 人像 蛾摩拉 人一樣敗壞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶路撒冷的先知中, 我看見可怕的事。 他們犯姦淫,行事虛假, 堅固惡人的手, 以致沒有人離棄惡行; 在我看來,他們都像所多瑪人, 耶路撒冷的居民也像蛾摩拉人一樣。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在 耶路撒冷 的先知中曾见可憎恶的事; 他们行奸淫,做事虚妄, 又坚固恶人的手, 甚至无人回头离开他的恶。 他们在我面前都像 所多玛 ; 耶路撒冷 的居民都像 蛾摩拉 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在 耶路撒冷 的先知中曾見恐怖的事; 他們犯姦淫,行虛謊, 又堅固惡人的手, 無人回轉離開自己的惡行。 他們在我面前都像 所多瑪 , 耶路撒冷 的居民都像 蛾摩拉 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在 耶路撒冷 的先知中曾见恐怖的事; 他们犯奸淫,行虚谎, 又坚固恶人的手, 无人回转离开自己的恶行。 他们在我面前都像 所多玛 , 耶路撒冷 的居民都像 蛾摩拉 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我看見 耶路撒冷 先知們更可惡: 他們姦淫,撒謊, 慫恿人做壞事; 因此沒有人棄邪歸正。 在我眼中他們都跟 所多瑪 人一樣邪惡, 跟 蛾摩拉 人一樣腐敗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎看到 耶路撒冷 該兜先知還較壞: 佢等行姦淫、講花舌, 唆慫人做壞事; 所以無人棄邪歸正。 在𠊎看來佢等全部㧯 所多瑪 人共樣恁壞, 㧯 蛾摩拉 人共樣腐敗。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在 耶路撒冷 的先知中曾見恐怖的事; 他們犯姦淫,行虛謊, 又堅固惡人的手, 無人回轉離開自己的惡行。 他們在我面前都像 所多瑪 , 耶路撒冷 的居民都像 蛾摩拉 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我亦見于 耶路撒冷 之各達未來者、可恨可惡之事、伊皆姦人妻、而行於假道、伊亦堅着行惡者之手、致無人轉回離其惡行、且伊皆與我為似 所多馬 、且其眾民如 我摩拉 然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在 耶路撒冷 的先知中曾见可憎恶的事; 他们行奸淫,做事虚妄, 又坚固恶人的手, 甚至无人回头离开他的恶。 他们在我面前都像 所多玛 ; 耶路撒冷 的居民都像 蛾摩拉 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我看見 耶路撒冷 的先知做可怕的事: 𪜶犯姦淫,講白賊, 加強歹人的勢力, 所以無人離開邪惡。 對我來看,𪜶攏親像 所多瑪 , 耶路撒冷 的住民親像 蛾摩拉 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa khòaⁿ-kìⁿ Iâ-lō͘-sat-léng ê sian-ti chòe khó-phàⁿ ê sū: In hoān kan-îm, kóng pe̍h-chha̍t, ka-kiông pháiⁿ-lâng ê sè-le̍k, só͘-í bô lâng lī-khui siâ-ok. Tùi góa lâi khòaⁿ, in lóng chhin-chhiūⁿ Só͘-to-má, Iâ-lō͘-sat-léng ê chū-bîn chhin-chhiūⁿ Gô-mô͘-la.
Chinese Traditional ERV 2006
在耶路撒冷的众先知当中,我看见了令人厌恶的事情: 他们与人通奸,彼此欺诈,纵容恶人; 没有一个肯弃邪归正。 在我的眼里,他们全都跟所多玛人和蛾摩拉人一样。”