Jeremiah 23:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们不断对藐视我的人说,‘耶和华说你们必安享太平。’他们对那些执迷不悟的人说,‘灾祸不会降到你们身上。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼向藐視我者曰、主云、爾必獲平康、向縱欲剛愎自用者曰、必無災降於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們向藐視我的人說、主說、你們必享平康、向放縱情慾剛愎自用的人說、災禍未必臨到你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們常對藐視我的人說:『耶和華說:你們必享平安』;又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们不断对那些藐视我的人说: ‘耶和华说:你们必平安无事!’ 又对所有随从自己顽梗的心行事的人说: ‘灾祸必不临到你们!’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼恆謂藐我者曰、耶和華云、爾必綏安、謂徇己心之剛愎者曰、災不及於爾身、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有人藐視予、彼託我命、言必獲平康、有人縱私欲、彼言必不遇害。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們不斷對藐視我的人說,『耶和華說你們必安享太平。』他們對那些執迷不悟的人說,『災禍不會降到你們身上。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們不斷對那些藐視我的人說: ‘耶和華說:你們必平安無事!’ 又對所有隨從自己頑梗的心行事的人說: ‘災禍必不臨到你們!’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们常对藐视我的人说:『耶和华说:你们必享平安』;又对一切按自己顽梗之心而行的人说:『必没有灾祸临到你们。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們常對藐視我的人說:『耶和華說:你們必享平安。』 又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『災禍必不臨到你們。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们常对藐视我的人说:‘耶和华说:你们必享平安。’ 又对一切按自己顽梗之心而行的人说:‘灾祸必不临到你们。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們不斷地對那些不肯聽從我的人說:『萬事如意!』又對那些頑固的人說:『你們不至於遭殃。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一直對該兜藐視𠊎个人講:『上主講,你等會平安無事!』又對該兜硬頸个人講:『你等毋會堵到災難。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們常對藐視我的人說:『耶和華說:你們必享平安』 又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『災禍必不臨到你們。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又對藐輕我之人、伊尚講云、神主曰、爾必享平安也。且對依己心欲、而行之人、伊講云、將不有何災降爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们常对藐视我的人说:『耶和华说:你们必享平安』;又对一切按自己顽梗之心而行的人说:『必没有灾祸临到你们。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶一直對許個毋肯聽我的話的人講:『上主講:平安無事!』閣對許個心硬的人講:『災禍𣍐臨到恁。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In it-ti̍t tùi hiah-ê m̄-khéng thiaⁿ góa ê ōe ê lâng kóng, ‘Siōng Chú kóng: Pêng-an bô-sū!’ Koh tùi hiah-ê sim-ngī ê lâng kóng, ‘Chai-hō bōe lîm-kàu lín.’
Chinese Traditional ERV 2006
他们一直对那些藐视我的人说: ‘主说了:你们一定会诸事平安。’ 对那些顽固地自行其是的人说:‘灾难不会降在你们身上。’