Jeremiah 23:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“难道我的话不像火吗?不像击碎岩石的铁锤吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我之言若火、若鎚碎磐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、我的話如火、又如能打碎磐石的大鎚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大锤吗?”这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、我言豈非若火、又若摧石之鎚乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如我出命、必若火炎炎、若鎚摧石。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「難道我的話不像火嗎?不像擊碎巖石的鐵錘嗎?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我的話不是像火,不是像能打碎巖石的大鎚嗎?”這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的信息像烈火,像一把擊碎巖石的鐵鎚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个信息像當猛个火,也像打碎巖石个大鐵鎚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主曰、我之言豈非似火焉、豈非似斧可打碎其盤石焉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的信息豈毋是親像火,豈毋是親像會摃碎石磐的鐵鎚?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sìn-sit kiám m̄-sī chhin-chhiūⁿ hé, kiám m̄-sī chhin-chhiūⁿ ōe kòng-chhùi chio̍h-pôaⁿ ê thih-thûi?
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“我的话象火,又象能击碎岩石的铁锤,对不对?”