Jeremiah 23:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们妄自说预言,却谎称是耶和华的话。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、凡先知隨口出詞、妄言曰主云者、我必罰之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、有先知隨口出言、妄說這是主說的、我必降罰與他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「那些先知用舌頭,說是耶和華說的;我必與他們反對。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“看哪!那些先知用自己的舌头说:‘这是耶和华的宣告’,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、凡先知信口曰、彼言之矣、我必攻之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、凡先知自述其言、偽托我名者、我必罰之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「看啊,我要對付那些假先知,他們妄自說預言,卻謊稱是耶和華的話。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“看哪!那些先知用自己的舌頭說:‘這是耶和華的宣告’,我要對付他們。”這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「那些先知用舌头,说是耶和华说的;我必与他们反对。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那些先知用自己的舌頭說是耶和華說的;看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那些先知用自己的舌头说是耶和华说的;看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聽吧,我要對付這班先知,他們把自己的話當作我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聽啊,𠊎愛對付這班先知。佢等也將自家講个話當做𠊎个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那些先知用自己的舌頭說是耶和華說的;看哪,我必與他們為敵。這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主曰、視哉、我乃對敵其各達未來者用己舌而講云、神言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「那些先知用舌头,说是耶和华说的;我必与他们反对。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主閣講:『注意!我欲對付許個先知。𪜶將家己的話當做我的話。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú koh kóng, ‘Chù-ì! Góa beh tùi-hù hiah-ê sian-ti. In chiong ka-kī ê ōe tòng-chòe góa ê ōe.’
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“我要跟那些把自己的话当作神谕宣布的先知们作对。”