Jeremiah 24:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要使刀剑、饥荒和瘟疫临到他们,直到他们在我赐给他们和他们祖先的土地上彻底灭亡。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必使其遭鋒刃、饑饉、瘟疫、以至滅於我所賜彼及其列祖之地焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使他們遭遇刀劍饑荒瘟疫、直到他們在我所賜他們和他們列祖的地上滅絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,直到他們從我所賜給他們和他們列祖之地滅絕。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必打发刀剑、饥荒、瘟疫去攻击他们,直到他们从我赐给他们和他们列祖的土地上都消灭了。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦必加以鋒刃、饑饉疫癘、迨其滅於我所錫彼、及其列祖之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必於昔所賜爾祖及爾之地、戮以鋒刃、降以饑饉、斃以疾疫、滅之殆盡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要使刀劍、饑荒和瘟疫臨到他們,直到他們在我賜給他們和他們祖先的土地上徹底滅亡。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必打發刀劍、饑荒、瘟疫去攻擊他們,直到他們從我賜給他們和他們列祖的土地上都消滅了。’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,直到他們從我所賜給他們和他們祖先之地滅絕。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们祖先之地灭绝。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要用戰爭、饑荒,和瘟疫消滅他們;在我賜給他們和他們祖先的土地上一個也不存留。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在𠊎賜給佢等㧯佢等祖先个土地,𠊎愛用戰爭、飢荒、㧯發瘟來消滅佢等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,直到他們從我所賜給他們和他們祖先之地滅絕。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我將以劍、以荒年、以瘟疫、而遣入伊中、待伊被消除、於我所賜伊祖宗之地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲用戰亂、飢荒,及瘟疫除滅𪜶,互𪜶對我賞賜𪜶及𪜶列祖的此塊土地消失。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh ēng chiàn-loān, ki-hng, kap un-e̍k tû-bia̍t in, hō͘ in tùi góa siúⁿ-sù in kap in lia̍t-chó͘ ê chit-tè thó͘-tōe siau-sit.”
Chinese Traditional ERV 2006
我要差遣战争、饥荒和瘟疫跟他们作对,直到把他们从我赐给他们和他们祖先的这块土地上完全灭绝掉。’”