Jeremiah 24:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 以色列 的上帝耶和华这样说,‘那些从这里被掳到 迦勒底 的 犹大 人在我眼中是好无花果。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主 以色列 之天主如是云、被擄之 猶大 人、即我自斯地遷至 迦勒底 者、我必視若此佳無花果、施之以恩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 天主耶和華如此說、被擄的 猶大 人、就是我從這地遷移到 迦勒底 地的、我必看如這美好的無花果、施恩與他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「耶和華- 以色列 的神如此說:被擄去的 猶大 人,就是我打發離開這地到 迦勒底 人之地去的,我必看顧他們如這好無花果,使他們得好處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“耶和华以色列的 神这样说:‘被掳去的犹大人,就是我打发离开这地方到迦勒底人之地去的,我必看他们如同这些好的无花果一样,眷顾他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 之上帝耶和華云、 猶大 之俘囚、即我遣至 迦勒底 人之地者、我必視之若此嘉果、使之獲益、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 以色列 族之上帝、 耶和華 云、 猶大 民為俘、我所遷徙。自斯土至於 迦勒底 、我視之若此嘉果、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 以色列 的上帝耶和華這樣說,『那些從這裡被擄到 迦勒底 的 猶大 人在我眼中是好無花果。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“耶和華以色列的 神這樣說:‘被擄去的猶大人,就是我打發離開這地方到迦勒底人之地去的,我必看他們如同這些好的無花果一樣,眷顧他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「耶和华— 以色列 的上帝如此说:被掳去的 犹大 人,就是我打发离开这地到 迦勒底 人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華- 以色列 的上帝如此說:『被擄去的 猶大 人,就是我所打發離開這地到 迦勒底 人之地去的,我必看顧他們如這好的無花果,使他們得福樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华- 以色列 的上帝如此说:‘被掳去的 犹大 人,就是我所打发离开这地到 迦勒底 人之地去的,我必看顾他们如这好的无花果,使他们得福乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我—上主、 以色列 的上帝要把那些被擄到 巴比倫 的人當作好無花果,寬待他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「𠊎 — 上主、 以色列 个上帝愛將該兜被人捉去个 猶大 人民,就係𠊎逐佢等離開這地方到 巴比倫 去个人,看做好个無花果,愛好好款待佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華— 以色列 的 神如此說:『被擄去的 猶大 人,就是我所打發離開這地到 迦勒底 人之地去的,我必看顧他們如這好的無花果,使他們得福樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主者 以色耳 之神如此曰、像此好無花果、我將認着屬 如大 而被搶去者、我所遣出此所徃至 加勒氐亞 之地、欲使伊得好也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「耶和华- 以色列 的 神如此说:被掳去的 犹大 人,就是我打发离开这地到 迦勒底 人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「我上主 — 以色列 的上帝欲將許個對此塊土地流放去 巴比倫 的 猶大 人,當做好的無花果好款待𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Góa Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè beh chiong hiah-ê tùi chit-tè thó͘-tōe liû-hòng khì Pa-pí-lûn ê Iû-tāi -lâng, tòng-chòe hó ê bû-hoa-kó hó khoán-thāi in.
Chinese Traditional ERV 2006
“主-以色列的上帝是这样说的:‘被我从这里送到迦勒底的犹太流亡者就象这些好的无花果一样,