Jeremiah 24:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使他们的遭遇令天下万国惊惧。在我流放他们去的地方,他们必受凌辱、嘲笑、讥讽和咒诅。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必使天下萬國、加之凌虐惡待、使其被羞辱、被諷刺、被譏誚、被咒詛、在我所逐之之各處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使地上萬國凌辱他們、惡待他們、使他們在我趕逐他們到的各處受羞辱、作話靶、被譏笑、受咒詛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使他們交出來,在天下萬國中拋來拋去,遭遇災禍;在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑談、譏刺、咒詛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必使他们成为地上万国所惊恐、所讨厌的;在我赶逐他们到的各地方,成为被人羞辱、讥笑、嘲弄、咒诅的对象。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必付之於敵、播散於天下萬國、俾遭禍害、在我驅至之處、受凌辱、為話柄、被訕笑、服呪詛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必驅逐、散於列邦、遭人陷害凌辱、受人詛咒譏刺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
使他們的遭遇令天下萬國驚懼。在我流放他們去的地方,他們必受凌辱、嘲笑、譏諷和咒詛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必使他們成為地上萬國所驚恐、所討厭的;在我趕逐他們到的各地方,成為被人羞辱、譏笑、嘲弄、咒詛的對象。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使他们交出来,在天下万国中抛来抛去,遭遇灾祸;在我赶逐他们到的各处成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必使他們在地上萬國中成為恐懼,成為災禍,在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑柄、譏笑、詛咒的對象。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必使他们在地上万国中成为恐惧,成为灾祸,在我赶逐他们到的各处成为凌辱、笑柄、讥笑、诅咒的对象。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使他們遭遇大災難,讓萬國的人看了都驚駭。在我流放他們的地方,被人譏笑,諷刺,戲弄,和詛咒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使佢等堵到大災難,俾世界各國人越看越著驚。在𠊎逐佢等去个所在,別人會羞辱、恥笑、嘲謔、咒詛佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必使他們在地上萬國中成為恐懼,成為災禍,在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑柄、譏笑、詛咒的對象。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
皆然我將付之被移去地之諸國、致受害也、且致為所讒慝、為個俗諺、為個戲詞、為個咒詛、于各處我所逐之徃至也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使他们交出来,在天下万国中抛来抛去,遭遇灾祸;在我赶逐他们到的各处成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互𪜶抵著大災難,互天下萬國的人看了攏驚惶討厭𪜶;我欲互𪜶佇流放去的逐所在,互人侮辱、恥笑、戲弄,閣受咒詛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ in tú-tio̍h tōa chai-lān, hō͘ thiⁿ-ē bān-kok ê lâng khòaⁿ-liáu lóng kiaⁿ-hiâⁿ thó-ià in; góa beh hō͘ in tī liû-hòng--khì ê ta̍k só͘-chāi, hō͘ lâng bú-jio̍k, thí-chhiò, hì-lāng, koh siū chiù-chó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我要让他们受列国的恐吓和欺凌,在我放逐他们去的地方成为人们责难的目标、警世的箴言、嘲弄的笑柄、诅咒的用语。