Jeremiah 25:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
喝这杯烈怒的还有 埃及 王法老及其官长臣仆和全体百姓,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦予 伊及 王 法老 、及其臣僕、侯伯眾民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又給 伊及 王 法老 和他的臣子侯伯、以及他的眾民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又有 埃及 王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又包括法老,就是埃及王,和他的臣仆、王侯,以及全体人民,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又有 埃及 王 法老 、與其臣僕、牧伯庶民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦至 埃及 王 法老 、以及群臣眾庶、與非同族者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
喝這杯烈怒的還有 埃及 王法老及其官長臣僕和全體百姓,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又包括法老,就是埃及王,和他的臣僕、王侯,以及全體人民,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有 埃及 王法老和他的臣仆、首领,以及他的众民,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有 埃及 王法老和他的臣僕、官長,以及他的眾百姓,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有 埃及 王法老和他的臣仆、官长,以及他的众百姓,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下所列的也都該喝這酒: 埃及 王,他的官員和首領;所有 埃及 人和居留在 埃及 的外僑; 烏斯 所有的君王; 非利士 各城: 亞實基倫 、 迦薩 、 以革倫 所有的君王和 亞實突 殘存的居民; 以東 人、 摩押 人,和 亞捫 人; 泰爾 和 西頓 所有的君王; 地中海 一帶的君王; 底但 、 提瑪 ,和 布斯 各城的人;所有留短頭髮的民族; 阿拉伯 所有的君王;沙漠地帶各部落的酋長; 心利 、 以攔 ,和 米底亞 所有的君王;北方遠近所有的君王。地上各國都該喝這酒。末了, 巴比倫 王也要喝這酒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
下背所列个也全部應該啉這酒: 埃及 王,佢个官員㧯領袖; 所有 埃及 人㧯住在 埃及 个外國人; 烏斯 所有个君王; 非利士 該兜城市: 亞實基倫 、 迦薩 、 以革倫 所有个君王,㧯 亞實突 賸到个人民; 以東 人、 摩押 人,㧯 亞捫 人; 泰爾 㧯 西頓 所有个君王; 地中海 該片个君王; 底但 、 提瑪 ,㧯 布斯 該兜城市个人; 所有修剪頭那毛來尊敬神明个民族; 阿拉伯 所有个君王; 沙漠地區各部落个族長; 心利 、 以攔 ,㧯 米底亞 所有个君王; 北方遠近所有个君王。 地上各國全部愛啉這酒。最後, 巴比倫 王 也愛啉這酒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有 埃及 王法老和他的臣僕、官長,以及他的眾百姓,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以至比多 王 法拉阿 與厥諸僕、兼厥各諸侯、及其眾民也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有 埃及 王法老和他的臣仆、首领,以及他的众民,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛包括 埃及 王法老、伊的人臣、領袖及所有的人民,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā pau-koat Ai-ki̍p -ông Hoat-ló, i ê jîn-sîn, léng-siù kap só͘-ū ê jîn-bîn,
Chinese Traditional ERV 2006
喝了这酒的还有埃及王和他的臣仆以及他的所有属民,