Jeremiah 25:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“从 亚们 的儿子 犹大 王 约西亚 执政第十三年,到今天已有二十三年。在这期间,我不断把耶和华对我说的话传给你们,你们却充耳不闻。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自 猶大 王 亞們 子 約西亞 十三年、迄於今日、歷二十三年、主恆有言諭我、我亦恆告爾、夙興告爾、惟爾不聽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從 猶大 王 亞門 的兒子 約西亞 第十三年直到今日、有二十三年、主常有言曉諭我、我也常對你們言講、每日早晨言講、只是你們不肯聽從。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「從 猶大 王 亞們 的兒子 約西亞 十三年直到今日,這二十三年之內,常有耶和華的話臨到我;我也對你們傳說,就是從早起來傳說,只是你們沒有聽從。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“从犹大王亚们的儿子约西亚第十三年直到今日,这二十三年来,常有耶和华的话临到我,我也不断对你们传讲,你们却不听从。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自 猶大 王 亞們 子 約西亞 十三年、迄今歷二十三年、耶和華以言諭我、我傳於爾、夙興而道、惟爾弗聽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自 猶大 王 亞門 子、 約西亞 十三年、迄於今日、歷二十三年、 耶和華 頒詔於我、我曾告爾、諄諄不已、惟爾不從。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「從 亞們 的兒子 猶大 王 約西亞 執政第十三年,到今天已有二十三年。在這期間,我不斷把耶和華對我說的話傳給你們,你們卻充耳不聞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“從猶大王亞們的兒子約西亞第十三年直到今日,這二十三年來,常有耶和華的話臨到我,我也不斷對你們傳講,你們卻不聽從。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「从 犹大 王 亚们 的儿子 约西亚 十三年直到今日,这二十三年之内,常有耶和华的话临到我;我也对你们传说,就是从早起来传说,只是你们没有听从。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「從 亞們 的兒子 猶大 王 約西亞 十三年直到今日,在這二十三年中,常有耶和華的話臨到我;我也一再對你們傳講,只是你們不聽從。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“从 亚们 的儿子 犹大 王 约西亚 十三年直到今日,在这二十三年中,常有耶和华的话临到我;我也一再对你们传讲,只是你们不听从。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「從 亞們 的兒子 約西亞 作王統治 猶大 國的第十三年到今天,一共二十三年,上主不斷地向我說話,我也不斷地向你們轉告他的話,你們總是不聽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「對 亞們 个孻仔 約西亞 做王統治 猶大 國个第十三年到今晡日,總共二十三年,上主常常向𠊎講話,𠊎也一直向你等傳佢个話,總係你等毋聽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「從 亞們 的兒子 猶大 王 約西亞 十三年直到今日,在這二十三年中,常有耶和華的話臨到我;我也一再對你們傳講,只是你們不聽從。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從 如大 王 亞們 之子 若西亞 之年、迄今日、即是第二十三年、神主之言至我、且我對爾講了、早起而講、但爾未附聽也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「从 犹大 王 亚们 的儿子 约西亚 十三年直到今日,这二十三年之内,常有耶和华的话临到我;我也对你们传说,就是从早起来传说,只是你们没有听从。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「對 亞們 王的子 約西亞 作王第十三年到今仔日,此二十三年來,上主不時對我講話,我嘛繼續將伊的話傳互恁,毋拘恁攏無欲聽趁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tùi A-bûn -ông ê kiáⁿ Iok-se-a choh-ông tē-cha̍p-saⁿ nî kàu kin-á-ji̍t, chit jī-cha̍p-saⁿ nî lâi, Siōng Chú put-sî tùi góa kóng-ōe, góa mā kè-sio̍k chiong I ê ōe thoân hō͘ lín, m̄-kú lín lóng bô beh thiaⁿ-thàn.
Chinese Traditional ERV 2006
自亚扪的儿子、犹大王约西亚王朝十三年到如今的这二十三年里,我不断得到主的默示。我一直向你们述说主的话,急切地讲给你们听,但你们总不肯听。