Jeremiah 25:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华屡次差遣祂的仆人——众先知警告你们,你们却充耳不闻,毫不理会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主屢遣其僕諸先知以警爾、惟爾不聽、不傾耳以聽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主時常不斷的遣他的眾僕人先知來對你們言講、只是你們不肯聽從、不肯側耳而聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華也從早起來,差遣他的僕人眾先知到你們這裏來(只是你們沒有聽從,也沒有側耳而聽),
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华虽然不断差遣他的仆人众先知到你们那里去;但你们却没有听从,毫不留心。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華亦遣其僕諸先知至爾、夙興遣之、惟爾不從、不側耳以聽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之僕先知、數奉使告爾、惟爾不傾耳以聽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華屢次差遣祂的僕人——眾先知警告你們,你們卻充耳不聞,毫不理會。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華雖然不斷差遣他的僕人眾先知到你們那裡去;但你們卻沒有聽從,毫不留心。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华也从早起来,差遣他的仆人众先知到你们这里来(只是你们没有听从,也没有侧耳而听),
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華也曾一再差遣他的僕人眾先知到你們這裏來,只是你們不聽從,也不側耳而聽,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华也曾一再差遣他的仆人众先知到你们这里来,只是你们不听从,也不侧耳而听,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主一再地派遣他的僕人—先知們向你們傳話,你們總是不聽,也不理會。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主早就一直派佢个僕人 — 該兜先知向你等傳話,總係你等毋聽,也毋搭佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華也曾一再差遣他的僕人眾先知到你們這裏來,只是你們不聽從,也不側耳而聽,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主以其各僕達未來者、遣至爾等、其早起而遣之、但爾不聽也、並不附爾耳為聞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华也从早起来,差遣他的仆人众先知到你们这里来(只是你们没有听从,也没有侧耳而听),
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主雖然一遍閣一遍派伊的僕人眾先知來恁遮,毋拘恁完全毋聽趁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sui-jiân chi̍t-piàn koh chi̍t-piàn phài I ê po̍k-jîn chèng sian-ti lâi lín chia, m̄-kú lín oân-choân m̄ thiaⁿ-thàn.
Chinese Traditional ERV 2006
主一再差遣他的仆人-先知们到你们中间来,他急切地一再差遣他们来,而你们却总不肯听,毫不在意。