Jeremiah 26:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 的儿子 犹大 王 约雅敬 执政初期,耶和华对 耶利米 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 王 約西亞 子 約雅敬 始即位、 耶利米 奉主命曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 王 約西亞 的兒子 約雅敬 初登基時、 耶利米 奉主命說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 王 約西亞 的兒子 約雅敬 登基的時候,有這話從耶和華臨到 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大王约西亚的儿子约雅敬开始执政的时候,有这话从耶和华那里临到耶利米,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 王 約西亞 子 約雅敬 即位之初、有言自耶和華出曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約西亞 子 約雅金 始為王於 猶大 、 耶利米 奉 耶和華 命曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 的兒子 猶大 王 約雅敬 執政初期,耶和華對 耶利米 說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大王約西亞的兒子約雅敬開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 王 约西亚 的儿子 约雅敬 登基的时候,有这话从耶和华临到 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約西亞 的兒子 猶大 王 約雅敬 登基時,有這話從耶和華臨到 耶利米 ,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约西亚 的儿子 犹大 王 约雅敬 登基时,有这话从耶和华临到 耶利米 ,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 的兒子 約雅敬 開始作王統治 猶大 國的時候,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 个孻仔 約雅敬 開始做王統治 猶大 國个時,上主个話臨到 耶利米 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約西亞 的兒子 猶大 王 約雅敬 登基時,有這話從耶和華臨到 耶利米 ,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於 如大 王 若西亞 之子 耶海亞見 坐位時、此言由神主至云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 王 约西亚 的儿子 约雅敬 登基的时候,有这话从耶和华临到 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約西亞 的子 約雅敬 開始作 猶大 王的時,上主對 耶利米 講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-se-a ê kiáⁿ Iok-ngá-kèng khai-sí choh Iû-tāi -ông ê sî, Siōng Chú tùi Iâ-lī-bí kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚的儿子、犹大王约雅敬即位之初 ,我得到主的默示。